Síðan mun hann segja við þá til vinstri handar: Farið frá mér, bölvaðir, í þann eilífa eld sem búinn er djöflinum og árum hans.
21: 5- 36 Poistukaa luotani kirouksen kohtaamina siihen ikuiseen tuleen, joka perkeleelle ja hänen enkeleillensä on valmistettu.
Þá gekk að Sedekía Kenaanason, laust Míka kinnhest og mælti: "Hvaða leið hefir andi Drottins farið frá mér til þess að tala við þig?"
24 Silloin Sidkia, Kenaanan poika, tuli siihen. Hän löi Miikaa poskelle ja sanoi: "Olisiko muka Herran henki poistunut minusta ja alkanut puhua sinun kauttasi?"
Og synir hans sýndu honum, hvaða leið guðsmaðurinn, sem kominn var frá Júda, hefði farið.
Ja hän kysyi häneltä: "Sinäkö olet se Juudasta tullut Jumalan mies?"
31 Þér farið nú yfir Jórdan til þess að komast inn í og taka til eignar landið, sem Drottinn Guð yðar gefur yður, og þér munuð fá það til eignar og setjast að í því.
Sitten saatte palata takaisin siihen maahan, joka on teidän omanne, ja ottaa omaksenne sen maan, jonka Herran palvelija Mooses antoi teille tältä puolelta Jordanin, auringonnousun puolelta."
Og ég fann ættarskrá þeirra, er fyrst höfðu farið heim, og þar fann ég ritað:
Minä löysin ensimmäisinä palanneiden sukuluettelon, ja huomasin, että siihen oli kirjoitettu: 6.
4 Hann sagði við þá:, Farið þér einnig í víngarðinn, og ég mun greiða yður sanngjörn laun.`
Ja hän sanoi heille, ”menkää myös te siihen viinitarhaan, ja minä annan teille sen, mikä on oikeaa.”
6 Og Sál sagði við Keníta: "Komið, víkið undan, farið burt frá Amalekítum, svo að ég tortími yður ekki með þeim, því að þér sýnduð öllum Ísraelsmönnum góðvild, þá er þeir fóru af Egyptalandi."
6 Keniläisille Saul lähetti viestin: "Luopukaa amalekilaisista ja siirtykää muualle, etten joutuisi tuhoamaan teitä yhdessä amalekilaisten kanssa.
Þá sagði hann: "Farið, þér munuð giftudrjúgir verða, og þeir munu gefnir verða yður á vald!"
Hän vastasi hänelle: Menkää, niin te saatte voiton; heidät annetaan teidän käsiinne.
Og skipin brotnuðu og gátu eigi farið til Tarsis.
Niin laivat särkyivät eivätkä kyenneet menemään Tarsiiseen. 21.
8 Hann sendi þá síðan til Betlehem og sagði: "Farið og spyrjist vandlega fyrir um barnið, og er þér finnið það látið mig vita, til þess að ég geti einnig komið og veitt því lotningu." 9 Þeir hlýddu á konung og fóru.
8 Ja lähetti heidät Betlehemiin, ja sanoi:menkäät ja kysykäät visusti lapsesta, ja kuin te löydätte, niin ilmoittakaat minulle, että minäkin tulisin ja kumartaisin häntä.
Þú getur mótmælt úrvinnslu persónuupplýsinga þinna, farið þess á leit að við takmörkum úrvinnslu á persónuupplýsingum þínum eða beðið okkur um flytjanleika persónuupplýsinga þinna.
Tietyissä tilanteissa voit pyytää meitä poistamaan, estämään tai rajoittamaan hallussamme olevien henkilötietojesi käsittelyn tai vastustaa yksittäisiä tapoja, joilla käytämme henkilötietojasi; ja
Hann svaraði þeim: "Farið nú burt og komið aftur til mín að þrem dögum liðnum."
Hän vastasi heille: "Odottakaa kolme päivää ja tulkaa sitten takaisin minun tyköni".
Farið um Google Drive › Yfirlit í Google Drive
Get Started › Aloita Tiedostojen ja kansioiden synkronointi
28 Og vötnin féllu að og huldu vagnana og riddarana, allan liðsafla Faraós, sem eftir þeim hafði farið út í hafið.
Vedet palasivat kuivaan kohtaan peittäen egyptiläisten sotavaunut ja ratsumiehet, koko faraon sotajoukon, joka oli seurannut israelilaisia mereen eikä yksikään egyptiläisistä pelastunut.
En liðið vissi ekki, að Jónatan hafði farið.
Kukaan miehistä ei tiennyt Jonatanin lähdöstä.
Farið því og gjörið allar þjóðir að lærisveinum, skírið þá í nafni föður, sonar og heilags anda, og kennið þeim að halda allt það, sem ég hef boðið yður.
"Menkää ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen ja opettamalla heitä pitämään kaikki mitä minä olen käskenyt teidän pitää.
Sjá, þú hefir sjálfur heyrt, hverju Assýríukonungar hafa fram farið við öll lönd, hversu þeir hafa gjöreytt þau, og munt þú þá frelsaður verða?
Olethan kuullut, mitä Assurin kuninkaat ovat tehneet kaikille maille, kuinka he ovat vihkineet ne tuhon omiksi. Ja sinäkö pelastuisit!
Þá sagði Samúel við Ísraelsmenn: Farið burt, hver til síns heimkynnis.
Ja Samuel sanoi Israelin miehille:menkäät matkaanne kukin kaupunkiinsa.
13 Farið og nemið, hvað þetta merkir:, Miskunnsemi vil ég, ekki fórnir.` Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara."
13 Mutta menkää ja oppikaa, mitä tämä on: ’Laupeutta minä tahdon enkä uhria.’
Með því að heimsækja vefsvæðið fær YouTube upplýsingar um að þú hafir farið á viðeigandi undirsíðu á vefsvæðinu okkar.
Kun vierailet verkkosivustolla, Google saa tiedon, että olet käyttänyt verkkosivustomme vastaavaa alasivua.
Hann sagði við þá: „Farið út um allan heim, og prédikið fagnaðarerindið öllu mannkyni.
”Menkää kaikkeen maailmaan ja saarnatkaa evankeliumia kaikille luoduille!
14 Þá gekk Lot út og talaði við tengdasyni sína, sem ætluðu að ganga að eiga dætur hans, og mælti: "Standið upp skjótt og farið úr þessum stað, því að Drottinn mun eyða borgina."
14 Silloin Loot meni puhuttelemaan vävyjänsä, joiden oli aikomus ottaa hänen tyttärensä, ja sanoi: "Nouskaa, lähtekää pois tästä paikasta, sillä Herra hävittää tämän kaupungin". Mutta hänen vävynsä luulivat hänen laskevan leikkiä.
8 Sjá, ég fæ yður landið. Farið og takið til eignar landið, sem Drottinn sór feðrum yðar, Abraham, Ísak og Jakob, að gefa þeim og niðjum þeirra eftir þá."
Ja te saatte siitä perintöosan jokainen kohdaltansa; sillä minä olen kättä kohottaen luvannut antaa sen teidän isillenne, ja niin tämä maa tulee teille perintöosaksi.
4 Og hann mun þerra hvert tár af augum þeirra, og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein, né kvöl er framar til; hið fyrra er farið.
25:8; Ilm. 7:17ja hän pyyhkii heidän silmistään joka ainoan kyyneleen. Kuolemaa ei enää ole, ei murhetta, valitusta eikä vaivaa, sillä kaikki entinen on kadonnut.
14 Og taki einhver ekki við yður né hlýði á orð yðar, farið þá úr því húsi eða þeirri borg og hristið dustið af fótum yðar.
14 Ja kussa ei kenkään ota teitä vastaan eikä kuule teidän sanojanne, niin menkäät ulos siitä huoneesta taikka siitä kaupungista, ja puhdistakaat tomu jaloistanne.
6 Alla þá stund, er ég hefi um farið meðal allra Ísraelsmanna, hefi ég þá sagt nokkurt orð í þá átt við nokkurn af dómurum Ísraels, þá er ég setti til að vera hirða lýðs míns:, Hví reisið þér mér ekki hús af sedrusviði?` _
6Olenko israelilaisten kanssa vaeltaessani koskaan sanonut yhdellekään Israelin johtajista, joiden olen käskenyt paimentaa kansaani: ’Miksi ette ole rakentaneet minulle setripuista asuntoa?’
Sjá, þarna er staðurinn, þar sem þeir lögðu hann. 7 En farið og segið lærisveinum hans og Pétri:, Hann fer á undan yður til Galíleu.
7 Mutta menkää ja sanokaa hänen opetuslapsillensa ja Pietarille: `Hän menee teidän edellänne Galileaan; siellä te saatte hänet nähdä, niinkuin hän teille sanoi`."
26 Ef þeir segja við yður:, Sjá, hann er í óbyggðum, ` þá farið ekki þangað. Ef þeir segja:, Sjá, hann er í leynum, ` þá trúið því ekki.
26. Jos he siis teille sanovat: katso, hän on korvessa! niin älkäät menkö ulos; katso, hän on kammioissa! älkäät uskoko.
38 En Jósúa Núnsson og Kaleb Jefúnneson lifðu eftir af þeim mönnum, sem farið höfðu að kanna landið.
Vain Joosua, Nuunin poika, ja Kaaleb, Jefunnen poika, jäivät eloon niistä miehistä, jotka olivat käyneet vakoilemassa maata.
Það getur farið eftir öðrum nöfnum, svo sem Brazilian kakó, paullinia, cupana, guarana brauð, zoom og einnig guarana gúmmí eða líma.
Se voisi kulkea muita nimiä, kuten Brasilian suklaata, Paullinia, cupana, guarana leipää, zoomata ja guarana purukumia tai tahna.
24 Farið þá fyrst til bróður yðar og asættist við hann, og komið síðan til mín með einlægum ásetningi, og ég mun taka á móti yður.
24 niin jätä lahjasi siihen alttarin eteen, ja käy ensin sopimassa veljesi kanssa, ja tule sitten uhraamaan lahjasi.
Þú gætir farið til viðbótar til að komast á opinberu vefsvæði.
Voit mennä pidemmälle päästä virallisella sivustolla.
14 Er vér þá höfum mikinn æðsta prest, sem farið hefur í gegnum himnana, Jesú Guðs son, skulum vér halda fast við játninguna.
* Kun meillä siis on suuri ylimmäinen pappi, läpi taivasten kulkenut, Jeesus, Jumalan Poika, niin pitäkäämme kiinnitunnustuksesta. – Hebr.4:14 KR38
Ef þú vilt ekki fara á þá síðu geturðu farið aftur á fyrri síðu.
Voit palata edelliselle sivulle klikkaamalla alla olevaa nuolta.
18 Sé því þá svo farið, að arfurinn fáist með lögmáli, þá fæst hann ekki framar með fyrirheiti, en Guð veitti Abraham náð sína með fyrirheiti.
Sillä jos perintö on laista, niin ei se silleen ole lupauksesta; mutta Jumala on sen Abrahamille lupauksen kautta lahjoittanut.
Gestir geta farið á barinn á staðnum.
Tämä perheomisteinen hotelli tarjoaa myös baarin.
8 Engu að síður er það nýtt boðorð, er ég rita yður, sem er augljóst í honum og í yður, því að myrkrið er að hverfa og hið sanna ljós er þegar farið að skína.
8 Ja kuitenkin käsky, jonka teille kirjoitan, on uusi: nyt se on toteutunut hänessä ja teissä, sillä pimeys hälvenee ja tosi valo loistaa jo.
14 Og Jósef fór aftur til Egyptalands, er hann hafði jarðað föður sinn, hann og bræður hans og allir, sem með honum höfðu farið að jarða föður hans.
Niin palasi Joseph Egyptiin, hän ja hänen veljensä, ja kaikki jotka hänen kanssansa olivat menneet hautaamaan hänen isäänsä, sitte kuin hän isänsä haudannut oli.
11 Fyrir því sagði Drottinn við Salómon: "Sökum þess, að þú hefir farið svo að ráði þínu og eigi haldið sáttmálann við mig, né skipanir þær, er ég fyrir þig lagði, þá mun ég rífa frá þér konungdóminn og fá hann í hendur þjóni þínum.
11 Sanoi siis Herra Salomolle:että se on tapahtunut sinulta, ja et sinä pitänyt minun liittoani ja minun käskyjäni, jotka minä sinulle käskin; niin minä totisesti repäisen valtakunnan sinulta, ja annan sen palvelialles.
Drottinn svaraði: "Farið á móti þeim."
niin Herra vastasi: "Menkää heitä vastaan".
2.2549710273743s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?