Þýðing af "bregst" til Finnneska


Hvernig á að nota "bregst" í setningum:

5 En vonin bregst oss ekki, því að kærleika Guðs er úthellt í hjörtum vorum fyrir heilagan anda, sem oss er gefinn.
5 Mutta toivo ei anna häpiään tulla, että Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka meille annettu on.
Ef ūú bregst mér aftur.....og skothķlfiđ verđur ekki tķmt.
Jos epäonnistut uudestaan, ase on sillä kertaa ladattuna.
Ķnæmiskerfiđ bregst ūegar á bjátar, svo eyrnabķlga finnst ūér ūetta ķūægilegt?
Hän on allerginen pölylle, ja tämä on New York. Hänen immuunijärjestelmänsä kaatuu pienestä... - Häiritseekö tämä sinua?
Ūú veist hvađ bíđur ūín ef ūér bregst bogalistin.
Ja muistakaa, mikä teitä odottaa, jos epäonnistutte.
Og ef ūađ bregst, hvert ferđu ūá?
Jos se ei onnistu, mihin sitten menette?
Ūetta er ūađ sem gerast mun ef ūú bregst.
Näit sen, mitä on tapahtuva, jos epäonnistut.
Ég kann gamalt ráo sem bregst aldrei.
Tiedãn vanhan tempun, joka tepsii aina.
Ef allt bregst verđur ūú samt alltaf gaurinn sem gerđi ūetta.
Ja jos ei muuta, sinut muistetaan tyyppinä, joka teki tämän. Tämän yhden asian.
Ef samskiptakerfi okkar bregst, sem gæti gerst hvenær sem er, ūá erum viđ einangrađir frá umheiminum.
Jos viestintäjärjestelmämme rikkoutuu, - yhteydet ulkomaailmaan katkeavat.
Ef ūjķđ mín bregst á ūessari ögurstund mun ég ekki fella eitt tár fyrir hana.
Jos kansani ei kestä tätä koettelemusta, - en vuodata kyyneltäkään.
Sá dagur kann ađ koma ađ hugrekki Manna bregst og viđ yfirgefum vini okkar og rjúfum öll tryggđabönd.
Voi koittaa päivä, jolloin ihmisten rohkeus pettää. Jolloin katkaisemme toveruuden siteet.
Ef ūú bregst mér, ūá kemstu ađ ūví ađ viđ vélarnar eigum svolítiđ sameiginlegt.
Jos tuotat, huomaat, että minussa ja koneissa on jotain yhteistä
Eđa hvađ gerist ef ūú bregst mér.
Tai mitä tapahtuu, jos petät minut.
En ūar sem viđ vitum ekki hvernig sjúklingurinn bregst viđ ætla ég ađ prķfa stađdeyfingu.
Mutta koska emme voi tietää, miten potilas reagoi, se ei ole nyt mahdollista.
Ef líkami ūinn bregst viđ erum viđ ađ gera ūetta rétt.
Jos kehosi reagoi siten, se tarkoittaa tämän toimivan.
Og ef allt annađ bregst, hörfiđ og hittiđ flotann aftur í Laurentian kerfinu.
Jos pitää perääntyä, tapaatte muut Laurentian aurinkokunnassa.
Það fyrsta sem við lærðum, ef allt annað bregst eigum við að skila rýtingnum aftur í steininn.
Jos kaikki muu epäonnistuu, tikari on laitettava kiveen.
Ég bregst viđ ūví međ ađ reyna ađ hugsa ekki um mig.
Selviän siitä niin - etten ajattele itseäni.
Ef ūađ bregst fer ūessi upptaka um netiđ eins og vírus.
Ellet onnistu, video leviää nettiin kuin virus.
Ūú getur ūá unniđ fyrir hann ef ūú bregst mér.
Jos epäonnistut, voit tehdä töitä Hänelle.
Ūeir eru fjölskyldan mín. Mađur bregst aldrei fjölskyldunni.
He ovat perhettäni. Eikä perheen takia luovuteta koskaan.
Annars keyriđ ūiđ fram af hengiflugi af ūví GPS-kerfiđ bregst.
Nyt ajatte rotkoon, koska GPS ei toimi.
Líkt og Parkinsonssjúklingur sem finnur hvernig líkaminn bregst smám saman eđa mađur međ skũ á auga sem sér verr dag frá degi, ūrái ég ađ heila sjálfan mig.
Kuten Parkinsonin taudin uhri, joka seuraa ruumiinsa pettävän - tai ihminen, jonka silmänpohjan rappeuma - vie hänen näkökykynsä, haluan korjata itseni.
Kerfið varar ökumanninn við yfirvofandi árekstri og ef hann bregst ekki við í tíma hemlar City Safety sjálfkrafa til að koma í veg fyrir eða milda árekstur.
Jos City Safety havaitsee välittömän törmäysvaaran, se varoittaa kuljettajaa ja voi jarruttaa automaattisesti, jos kuljettaja ei reagoi tilanteeseen ajoissa.
Til dæmis, þegar þú bregst við samskiptum frá okkur, hefur samband við okkur í gegnum tölvupóst eða deilir aukalegum upplýsingum um sjálfa/nn þig í gegnum Þjónustu okkar, t.d. í spjalli og leikjum.
Esimerkiksi, kun vastaat meidän sähköpostiviesteihimme, tai jaat lisätietoa itsestäsi käyttäessäsi Palveluitamme, kuten esim. pelien chat-toiminnon kautta.
“Þegar mótlætið bankar upp á, hvernig bregst þú við?
“Kun kohtaat vaikeuksia, miten suhtaudut niihin?
Já, von mannsins bregst, hann fellur þegar flatur fyrir sjóninni einni saman.
Sen aivastus on kuin valon välähdys, sen silmät ovat kuin aamuruskon silmäripset.
Hinum snauða verður eigi ávallt gleymt, von hinna hrjáðu bregst eigi sífellt.
Jumalattomat peräytyvät tuonelaan, kaikki pakanat, jotka unhottavat Jumalan.
en afbrotamönnum verður útrýmt öllum samt, framtíðarvon óguðlegra bregst.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
Eftir ár og daga skulu þér hinar ugglausu skelfast, því að vínberjatekjan bregst og aldintekja verður engin.
Vielä vuosi, ja päiviä päälle, niin vapisette, te huolettomat; sillä silloin on viininkorjuusta tullut loppu, hedelmänkorjuuta ei tule.
En Drottinn er réttlátur í henni, hann gjörir ekkert rangt. Á morgni hverjum leiðir hann réttlæti sitt í ljós, það bregst ekki, en hinn rangláti kann ekki að skammast sín.
Herra on vanhurskas sen keskellä, hän ei tee väärin. Joka aamu hän tuo valoon oikeutensa, ei se tulematta jää. Mutta väärintekijä ei tunne häpeätä.
en hefur enga rótfestu. Hann er hvikull, og er þrenging verður eða ofsókn vegna orðsins, bregst hann þegar.
mutta hänellä ei ole juurta itsessään, vaan hän kestää ainoastaan jonkun aikaa, ja kun tulee ahdistus tai vaino sanan tähden, niin hän heti lankeaa pois.
En vonin bregst oss ekki, því að kærleika Guðs er úthellt í hjörtum vorum fyrir heilagan anda, sem oss er gefinn.
mutta toivo ei saata häpeään; sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu.
0.40066695213318s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?