Þýðing af "építette" til Íslenska

Þýðingar:

smíđađi

Hvernig á að nota "építette" í setningum:

Ő építette meg az Úr házának felső kapuját.
Það var Jótam sem lét reisa efra hliðið í musteri Drottins.
Valaki azért hallja én tõlem e beszédeket, és megcselekszi azokat, hasonlítom azt a bölcs emberhez, a ki a kõsziklára építette az õ házát:
Hver sem heyrir þessi orð mín og breytir eftir þeim, sá er líkur hyggnum manni, er byggði hús sitt á bjargi.
Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csõsz-csinálta kunyhó.
Hann hefir byggt hús sitt eins og köngulló og svo sem skála, er varðmaður reisir sér.
Minek építette Tyler Durden a sereget?
Hví var TylerDurden ađ mynda her?
Csak azért építette ide ezt az épületet, hogy kémkedjen utánam?
Byggđir ūú turninn til ađ njķsna um mig?
Ezt az alagutat, a nagyapa építette a csavargók miatt.
Afi grķf göngin ūegar flækingaárásirnar versnuđu.
De csak Salamon építette fel a templomot.
47 En Salómon bygði honum hús.
Aki tehát hallja tőlem ezeket a beszédeket, és cselekszi azokat, hasonló lesz az okos emberhez, aki kősziklára építette a házát.
24 Hver sem heyrir þessi orð mín og breytir eftir þeim, sá er líkur hyggnum manni, er byggði hús sitt á bjargi.
22Ő építette ki és szerezte vissza Ejlátot Júdának, miután a király aludni tért atyáihoz. II.
22 Hann víggirti Elat og vann hana aftur undir Júda, eftir að konungurinn var lagstur til hvíldar hjá feðrum sínum.
26Mindaz pedig, aki hallgatja e szavaimat, de nem váltja tettekre azokat, hasonlít a balga emberhez, aki a házát homokra építette.
26 En hver sem heyrir þessi orð mín og breytir ekki eftir þeim, sá er líkur heimskum manni, er byggði hús sitt á sandi.
"Hallottuk, amikor kijelentette: Lebontom ezt az emberi kéz építette templomot, és három nap alatt másikat építek, amely nem emberi kéz alkotása."
58 "Vér heyrðum hann segja:, Ég mun brjóta niður musteri þetta, sem með höndum er gjört, og reisa annað á þrem dögum, sem ekki er með höndum gjört.` "
Így építette föl hét év alatt.
Í sjö ár var hann að byggja það.
És valaki hallja én tõlem e beszédeket, és nem cselekszi meg azokat, hasonlatos lesz a bolond emberhez, a ki a fövényre építette házát:
En hver sem heyrir þessi orð mín og breytir ekki eftir þeim, sá er líkur heimskum manni, er byggði hús sitt á sandi.
ki pedig hallgatja, de nem tartja meg, hasonló ahhoz az emberhez, a ki [csak] a földön építette házát fundamentom nélkül: a melybe beleütközvén a folyóvíz, azonnal összeomlott; és nagy lett annak a háznak romlása.
Hinn, er heyrir og gjörir ekki, er líkur manni, sem byggði hús á jörðinni án undirstöðu. Flaumurinn skall á því, og það hús féll þegar, og fall þess varð mikið."
0.79344320297241s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?