És megmutaták az ő fiai az útat, a melyen elment volt az Isten embere, a ki Júdából jött.
Og synir hans sýndu honum, hvaða leið guðsmaðurinn, sem kominn var frá Júda, hefði farið.
Ekkor tudta meg Manoah, hogy az Úrnak angyala volt az.
Þá sá Manóa að það hafði verið engill Drottins.
És mindazt a népet, a mely megmaradott volt az Emoreusoktól, Hitteusoktól, Perizeusoktól, Hivveusoktól, Jebuzeusoktól, a kik nem valának az Izráel fiai közül.
Allt það fólk, sem eftir var af Amorítum, Hetítum, Peresítum, Hevítum og Jebúsítum, sem eigi heyrðu til Ísraelsmönnum,
És felvevék a Léviták fiai az Isten ládáját, úgy, a mint Mózes meghagyta volt az Úrnak beszéde szerint, a rudakkal vállaikra.
Síðan báru niðjar levíta örk Guðs, eins og Móse hafði fyrirskipað eftir boði Drottins, á stöngum á herðum sér.
És hozzám repült egy a szeráfok közül, és kezében eleven szén vala, a melyet fogóval vett volt az oltárról;
54 En Davíð tók höfuð Filistans og hafði með sér til Jerúsalem, en vopn hans lagði hann í tjald sitt.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
Hann leiddi mig út á víðlendi, frelsaði mig, af því að hann hafði þóknun á mér.
Amikor meglátták a csillagot, igen nagy volt az örömük.
10 Þegar þeir sáu stjörnuna, glöddust þeir harla mjög,
Nekem is ez volt az első.
Nei, ūetta er mitt fyrsta skipti líka.
Biztos, hogy ez volt az a hely?
Ertu viss um ađ ūetta sé stađurinn?
7 És monda nékik: Milyen volt az a férfiú, a ki elõtökbe jött volt, és ezeket a beszédeket szólá néktek?
2 Þá sagði hann við þá: „Hvað hef ég nú gert í samanburði við ykkur?
Benne az élet volt, s az élet volt az emberek világossága.
4 Í honum var líf, og lífið var ljós mannanna.
Kezdetben volt az Ige, és az Ige az Istennél volt, és Isten volt az Ige.
Í upphafi var Orðið og Orðið var hjá Guði og Orðið var Guð.
Így nagy volt az öröm ebben a városban.
8 Og mikill fögnuður varð í þeirri borg.
Anyja neve Naamá volt, az ammóniak nemzetségéből.
En móðir hans hét Naama og var ammónítísk.
Így lett este és reggel: ez volt az első nap.
Það varð kveld og það varð morgunn, hinn fyrsti dagur.
És keljünk fel, és menjünk fel Béthelbe, hogy csináljak ott oltárt annak az Istennek, ki meghallgatott engem az én nyomorúságom napján, és velem volt az úton, a melyen jártam.
og skulum vér taka oss upp og fara upp til Betel. Vil ég reisa þar altari þeim Guði, sem bænheyrði mig á tíma neyðar minnar og hefir verið með mér á þeim vegi, sem ég hefi farið."
A miképen vele volt az Úr az én urammal, a királylyal: azonképen legyen vele Salamonnal is, és magasztalja feljebb az õ királyi székét az én uramnak, Dávid királynak királyi székénél.
Eins og Drottinn hefir verið með mínum herra konunginum, svo sé hann og með Salómon og hefji hásæti hans enn hærra en hásæti míns herra, Davíðs konungs."
És elvitte onnét az Úr házának minden kincsét és a király házának kincsét, és összevagdalt minden arany edényt, a melyet Salamon, az Izráel királya csináltatott volt az Úr templomában, a mint az Úr megmondotta volt.
Og hann flutti þaðan alla fjársjóðu musteris Drottins og fjársjóðu konungshallarinnar og tók gullið af öllum áhöldum, er Salómon Ísraelskonungur hafði gjöra látið í musteri Drottins, eins og Drottinn hafði sagt.
0.80869197845459s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?