Þýðing af "tüze" til Íslenska

Þýðingar:

eld

Hvernig á að nota "tüze" í setningum:

Öltözzetek azért gyászba, sírjatok és jajgassatok, mert az Úr haragjának tüze nem távozott el rólunk!
Gyrðið yður því hærusekk, harmið og kveinið, því að hin brennandi reiði Drottins hefir ekki snúið sér frá oss.
Akkor alászálla az Úr tüze, és megemészté az égõáldozatot, a fát, a köveket és a port, és felnyalta a vizet, a mely az árokban volt.
Þá féll eldur Drottins niður og eyddi brennifórninni, viðnum, steinunum og grassverðinum, og vatnið í skurðinum þurrkaði hann einnig upp.
És Istennek tüze szálla alá az égből, és megemészté őt és az ő ötven emberét.
Og er þau Manóa og kona hans sáu það, féllu þau fram á ásjónur sínar til jarðar.
És nevezé azt a helyet Thaberának; mert felgyulladt vala ellenök az Úrnak tüze.
Var staður þessi kallaður Tabera, því að eldur Drottins kviknaði meðal þeirra.
9 Parancsolj Áronnak és az ő fiainak, mondván: Ez az egészen égőáldozat törvénye: Legyen az egészen égőáldozat az oltáron levő tüzelőhelyen egész éjszaka, mind reggelig, és az oltárnak tüze égve maradjon azon.
6:9,, Bjóð Aroni og sonum hans á þessa leið: Þessi eru ákvæðin um brennifórnina: Brennifórnin skal vera á eldstæði altarisins alla nóttina til morguns, og skal altariseldinum haldið lifandi með því.
16 Még szól vala ez, mikor jöve egy másik, és monda: Istennek tüze esék le az égből, és megégeté a juhokat és a szolgákat, és megemészté őket.
Ég einn komst undan til að flytja þér tíðindin." 16 En áður en hann hafði lokið máli sínu, kom annar og sagði: "Eldur Guðs féll af himni og kveikti í hjörðinni og sveinunum og eyddi þeim.
Vasudvard tüze elterjed. Tukbánya és Bakfölde erdői égni fognak.
Eldar Ísarngerđis munu breiđast út og skķgar Tķkasveitar og Bukklands munu brenna
Éveket töltöttem el mellette, mégis van egy szakadék közöttünk, amire csak egy idegen tüze tud rávilágítani.
Árum saman hef ég veriğ viğ hliğ hans, samt er sem haf milli okkar sem ağeins bálköstur ókunnugs manns gat lıst upp
A pokol tüze semmi ahhoz képest, amikor a szemed láttára lefejezik a gyerekedet.
Ađ brenna er ekkert miđađ viđ ađ horfa á höfuđ barnsins manns rifiđ af.
Így Brünnhildét körülveszi a pokol tüze.
Og hann setur hring af vítiseldi kringum hana.
Parancsolj Áronnak és az ő fiainak, mondván: Ez az egészen égőáldozat törvénye: Legyen az egészen égőáldozat az oltáron levő tüzelőhelyen egész éjszaka, mind reggelig, és az oltárnak tüze égve maradjon azon.
9:9 En synir Arons færðu honum blóðið, og hann drap fingri sínum í blóðið og reið því á horn altarisins, en hinu blóðinu hellti hann niður við altarið.
9Ki tudja, hátha visszafordul és megbocsát az Úr, és lelohad haragjának tüze, és nem veszünk el?«
9 Hver veit nema Guði snúist hugur og hann láti af sinni brennandi reiði svo að við förumst ekki.“ 10 Guð sá hvað fólkið gerði, að það hafði látið af sinni illu breytni.
És kõszála félelem miatt menekül, és a zászlótól fejedelmei elfutnak, szól az Úr, a kinek tüze Sionban van, és kemenczéje Jeruzsálemben.
Og bjarg hennar mun farast af ótta og höfðingjar hennar flýja í ofboði undan merkinu. Svo segir Drottinn, sem hefir eld sinn á Síon og arin sinn í Jerúsalem.
elvitetlek ellenségeiddel [olyan] földre, [a melyet]nem ismersz, mert haragomnak tüze felgerjedt, lángra gyúlt ellenetek!
Og ég læt þig þjóna óvinum þínum í landi, sem þú þekkir ekki, því að reiði mín er eldur brennandi, gegn yður logar hann.
Mielõtt szûlne a végzés (mint a polyva száll tova az a nap!); míg rátok nem jön az Úr haragjának tüze, míg rátok nem jön az Úr haragjának napja!
áður en þér verðið eins og fjúkandi sáðir, áður en hin brennandi reiði Drottins kemur yfir yður, áður en reiðidagur Drottins kemur yfir yður.
0.36901593208313s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?