Þýðing af "nevednek" til Íslenska

Þýðingar:

nafni

Hvernig á að nota "nevednek" í setningum:

Ha néped ellenségei ellen hadba vonul, azon az úton, amelyen küldöd, s ha az Úrhoz imádkozik a felé a város felé fordulva, amelyet kiválasztottál, s a felé a templom felé, amelyet nevednek emeltem,
44 Ef lýður þinn fer í ófrið í móti óvinum sínum, þangað sem þú sendir þá, og þeir biðja til Drottins og snúa sér í áttina til borgarinnar, sem þú hefir útvalið, og hússins, sem ég hefi reist þínu nafni,
Ha a te néped hadba megy ki az ő ellensége ellen, az úton, a melyen te küldöd el, és imádkozándik az Úrhoz, [fordulván] az úton e város felé, a melyet te magadnak választottál és e ház felé, a melyet építettem a te nevednek:
34 Ef lýður þinn fer í ófrið í móti óvinum sínum, þangað sem þú sendir þá, og þeir biðja til þín og snúa sér í áttina til borgar þessarar, sem þú hefir útvalið, og hússins, sem ég hefi reist þínu nafni,
Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
Fyrir því vil ég vegsama þig, Drottinn, meðal þjóðanna og lofsyngja þínu nafni.
És lakának azon, és építettek azon a te nevednek szentséges hajlékot, mondván:
Og þeir settust þar að og byggðu þér þar helgidóm, þínu nafni, og mæltu:
Zsoltárok 106:47 Segíts meg minket, URunk, Istenünk, és gyűjts össze a népek közül, hogy hálát adhassunk szent nevednek, és dicsőítve magasztalhassunk téged!
47 Hjálpa þú oss, Drottinn, Guð vor, og safna oss saman frá þjóðunum, að vér megum lofa þitt heilaga nafn, víðfrægja lofstír þinn.
Felõled pedig azt rendeli az Úr: Nevednek ne támadjon többé magva; isteneid házából kivesztem a faragott és öntött képeket; megásom sírodat, mert becstelen vagy.
En um þig, Níníve, mun Drottinn skipa svo fyrir: Ekkert afkvæmi skal framar koma út af nafni þínu. Ég vil eyða skurðmyndunum og steyptu líkneskjunum úr hofi guðs þíns, ég vil búa þér gröf, því að þú ert léttvæg fundin.
Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsõséget, a te kegyelmedért és hívségedért!
Gef eigi oss, Drottinn, eigi oss, heldur þínu nafni dýrðina sakir miskunnar þinnar og trúfesti.
Zsoltárok 18:48 He Zsoltárok 18:49 (18:50) Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Fyrir því vil ég vegsama þig, Drottinn, meðal þjóðanna og lofsyngja þínu nafni.
Zsoltárok 89:11 Zsoltárok 89:12 (89:13) Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
13 Þú hefir skapað norðrið og suðrið, Tabor og Hermon fagna yfir nafni þínu.
5 Mert tudod, hogy nagy megpróbáltatások közepette végeztük el ezt a munkát; és szegénységünkben adtunk javainkból, hogy aházat építsünk a te nevednek, hogy legyen olyan hely az Ember Fiának, ahol kinyilváníthatja magát a népének.
5 Því að þú veist að verk þetta höfum vér unnið við mikið andstreymi og af fátækt vorri höfum vér gefið af eigum vorum til að reisa nafni þínu ahús, svo að mannssonurinn hafi stað til að opinbera sig fólki sínu.
És válaszolj ezekre a kérésekre, és fogadd el ennek a háznak, kezünk munkájának neked szentelését, amit a te nevednek építettünk;
Vér biðjum þig að svara þessum bænum og þekkjast helgun þessa húss til þín, þessa handaverks vors, sem vér höfum reist nafni þínu
Itt a saját nevednek kell állnia.
Hér ætti nafnið þitt að koma fram.
Dicsőség Nevednek, ó, Uram, én Istenem!
Dýrð sé þér, ó Drottinn Guð minn!
Ismeri azt a nevet, amellyel testét megkülönbözteti mások testétől; és ezt megtanultad a nevednek gondolni.
Þú veist nafnið sem líkami þinn er aðgreindur frá líkama annarra; og þetta hefur þú lært að líta á sem nafn þitt.
a te néped hadba megy ki az õ ellensége ellen, az úton, a melyen te küldöd el, és imádkozándik az Úrhoz, [fordulván] az úton e város felé, a melyet te magadnak választottál és e ház felé, a melyet építettem a te nevednek:
Ef lýður þinn fer í ófrið í móti óvinum sínum, þangað sem þú sendir þá, og þeir biðja til Drottins og snúa sér í áttina til borgarinnar, sem þú hefir útvalið, og hússins, sem ég hefi reist þínu nafni,
a te néped hadba megy ki az õ ellensége ellen azon az úton, a melyen elbocsátod õket; ha könyörögnek, hozzád [fordulván] e város felé, a melyet választottál magadnak, és e ház felé, a melyet a te nevednek építettem:
Ef lýður þinn fer í ófrið í móti óvinum sínum, þangað sem þú sendir þá, og þeir biðja til þín og snúa sér í áttina til borgar þessarar, sem þú hefir útvalið, og hússins, sem ég hefi reist þínu nafni,
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
Hann veitir konungi sínum mikla hjálp og auðsýnir miskunn sínum smurða, Davíð og niðjum hans að eilífu.
Segíts meg bennünket, szabadító Istenünk, a te nevednek dicsõségéért; ments meg minket és bocsásd meg vétkeinket a te nevedért.
Hjálpa þú oss, Guð hjálpræðis vors, sakir dýrðar nafns þíns, frelsa oss og fyrirgef syndir vorar sakir nafns þíns.
Az északot és a délt te teremtetted, a Thábor és a Hermon a te nevednek örvendeznek.
Þú hefir máttugan armlegg, hönd þín er sterk, hátt upphafin hægri hönd þín.
Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
að kunngjöra miskunn þína að morgni og trúfesti þína um nætur
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelõin.
Snú þér til mín og ver mér náðugur, eins og ákveðið er þeim er elska nafn þitt.
A pogányok pedig irgalmasságáért dicsõítik Istent, a mint meg van írva: Annakokáért vallást teszek rólad a pogányok között, és dícséretet éneklek a te nevednek.
en heiðingjarnir vegsami Guð sakir miskunnar hans, eins og ritað er: "Þess vegna skal ég játa þig meðal heiðingja og lofsyngja þínu nafni."
0.65262293815613s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?