Þýðing af "mennek be" til Íslenska

Þýðingar:

ganga inn

Hvernig á að nota "mennek be" í setningum:

Azokban a napokban a Júda háza Izráel házával fog járni, és együtt mennek be az északi földrõl abba a földbe, a melyet örökségül adtam a ti atyáitoknak.
Á þeim dögum mun Júda hús ganga til Ísraels húss, og þeir munu halda saman úr landinu norður frá inn í landið, sem ég gaf feðrum yðar til eignar.
4 Mert ha ezt cselekszitek, akkor királyok mennek be e háznak kapuin, a kik a Dávid székébe ülnek, szekereken és lovakon menvén ő, az ő szolgái és az ő népe.
4 Því ef þér gjörið þetta, munu inn um hlið þessa húss fara konungar, er sitja í hásæti Davíðs sem eftirmenn hans, akandi í vögnum og ríðandi á hestum _ konungurinn sjálfur, þjónar hans og lýður hans.
Jézus pedig körültekintvén, monda tanítványainak: Mily nehezen mennek be az Isten országába, a kiknek gazdagságuk van!
18:24 Jesús sá það og sagði:,, Hve torvelt er þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki.
5Itt viszont ezt mondja: „Nem mennek be az én nyugalmam helyére.”
5 Og aftur á þessum stað: "Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar."
És ugyanabban ismét: Nem mennek be az én nyugodalmamba.
Og aftur á þessum stað: "Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar."
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Þetta er hlið Drottins, réttlátir menn fara inn um það.
Kötelező erősítést hívni, de maga nem hívott erősítést, mert nem akarta, hogy kiderüljön, hogy ok nélkül mennek be.
Ūađ er skylda ađ kalla eftir liđsauka, en ūú hringdir ekki eftir liđsauka ūvi ūú vildir ekki ađ glæpsamleg hegđun ūin kæmist upp.
3 Mi, akik hiszünk, bemegyünk abba a nyugalomba, amint megmondotta: “Ezért megesküdtem haragomban, hogy nem mennek be az én nyugalmam helyére”.
3 Því að vér, sem trú höfum tekið, göngum inn til hvíldarinnar, eins og hann hefir sagt: Svo sem eg sór í bræði minni: Eigi skulu þeir ganga inn til hvíldar minnar; enda þótt verkin væru fullgjör frá grundvöllun heims.
3 Mert mi, akik hiszünk, bemegyünk a nyugodalomba, amint megmondta: „Ezért megesküdtem haragomban, hogy nem mennek be az én nyugodalmamba”, jóllehet a világ megalapításától kezdett munkáit bevégezte.
3 En vér, sem trú höfum tekið, göngum inn til hvíldarinnar eins og hann hefur sagt: "Og ég sór í bræði minni: Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar." Þó voru verk Guðs fullgjör frá grundvöllun heims.
Megesküdtem hát haragomban, hogy nyugalmamba nem mennek be.
11 Og ég sór í bræði minni: Eigi skulu þeir inn ganga til hvíldar minnar.
5 Itt pedig ismét: Nem mennek be az én nyugodalmamba.
5 Og enn á þessum stað: Eigi skulu þeir ganga inn til hvíldar minnar.
Kiválasztják azokat, amelyek a legmegfelelőbbek az új-régi doktrínák fogadására és oktatására, de maguk nem mennek be a világba és nem utasítanak.
Þeir velja svo sem henta best til að taka á móti gömlu kenningum og leiðbeina þeim en fara ekki sjálfir í heiminn og leiðbeina.
24Jézus ezt látva, így szólt: „Milyen nehezen mennek be az Isten országába azok, akiknek vagyonuk van.
24 Jesús sá það og sagði: "Hve torvelt er þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki.
23 Jézus pedig körültekintvén, monda tanítványainak: Mily nehezen mennek be az Isten országába, a kiknek gazdagságuk van!
10 Þegar Jesús heyrði þetta, undraðist hann og mælti við þá, sem fylgdu honum: "Sannlega segi ég yður, þvílíka trú hef ég ekki fundið hjá neinum í Ísrael.
Jel 22.14 Boldogok, akik megmossák ruhájukat (a Bárány vérében). Hatalmuk lesz az élet fája fölött, és a kapukon mennek be a városba.
14 Sælir eru þeir sem þvo skikkjur sínar, til þess að þeir geti fengið aðgang að lífsins tré, og megi ganga um hliðin inn í borgina.
Hatalmuk lesz az élet fája fölött, és a kapukon mennek be a városba.
Þeir fá aðgang að lífsins tré og mega ganga um hliðin inn í borgina.
18 És kiknek esküdött meg, hogy nem mennek be az ő nyugodalmába, ha nem az engedetleneknek?
18 Og hverjum sór hann, að eigi skyldu þeir ganga inn til hvíldar hans, nema hinum vantrúuðu?
18És kiknek esküdött meg, hogy nem mennek be nyugalma helyére, ha nem azoknak, akik engedetlenekké váltak?
18 Og hverjum "sór hann, að eigi skyldu þeir ganga inn til hvíldar hans, " nema hinum óhlýðnu?
És a ti kicsinyeitek, a kikrõl szólátok hogy prédául lesznek, és a ti fiaitok, a kik nem tudnak most sem jót, sem gonoszt, azok mennek be oda, mert nékik adom azt, és õk bírják azt.
Börn yðar, sem þér sögðuð að mundu verða fjandmönnunum að bráð, og synir yðar, sem í dag vita eigi grein góðs og ills, munu komast þangað. Þeim vil ég gefa það, og þeir skulu fá það til eignar.
kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam [helyére.]
Þess vegna sór ég í reiði minni: "Þeir skulu eigi ganga inn til hvíldar minnar."
És mikor látta Jézus, hogy az igen megszomorodék, monda: Mily nehezen mennek be az Isten országába, a kiknek gazdagságuk van!
Jesús sá það og sagði: "Hve torvelt er þeim, sem auðinn hafa, að ganga inn í Guðs ríki.
Kiknek esküdött pedig meg, hogy nem mennek be az õ nyugodalmába, hanemha az engedetleneknek?
Og hverjum "sór hann, að eigi skyldu þeir ganga inn til hvíldar hans, " nema hinum óhlýðnu?
0.61070108413696s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?