Þýðing af "ládába" til Íslenska

Þýðingar:

örkina

Hvernig á að nota "ládába" í setningum:

És felírom a táblákra azokat az ígéket, a melyek az elõbbi táblákon valának, a melyeket széttörtél; és tedd azokat a ládába.
Ég ætla að rita á töflurnar þau orð, sem stóðu á hinum fyrri töflunum, er þú braust í sundur, og skalt þú síðan leggja þær í örkina."
A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
21 Þú skalt setja lokið ofan yfir örkina, og niður í örkina skalt þú leggja sáttmálið, sem ég mun fá þér.
A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
Þú skalt setja lokið ofan yfir örkina, og niður í örkina skalt þú leggja sáttmálið, sem ég mun fá þér.
Akkor megfordulék és alájövék a hegyrõl, és betevém a táblákat a ládába, a melyet csináltam vala, hogy ott legyenek, a miképen az Úr parancsolta vala nékem.
Þá sneri ég á leið og gekk ofan af fjallinu og lagði töflurnar í örkina, er ég hafði gjört, og þar voru þær geymdar, eins og Drottinn hafði fyrir mig lagt.
A héberek az összetört darabokat a Ládába tették.
Hebrear tóku brotin og settu þau í örkina.
És a szíve, vajon melyik árulás után került a ládába?
Hvor svikin urđu til ūess ađ ūú skarst úr ūér hjartađ?
Egy nap gyerekek jöttek a sikátorba, és berakták a macskát egy ládába.
Einn dag komu börn inn í sundið og lokuðu hann inn í kassa.
Petárdákat gyújtottak, és bedobálták őket a ládába.
Ég sá þau kveikja í flugeldum og setja þá í kassann.
Ezért kivájta, bezárta egy ládába, és elrejtette a ládát a világ elől.
Og ūví skar hann hjartađ úr sér, læsti ūađ inni í kistu og faldi hana fyrir öllum.
Én kétszáz évig voltam bezárva egy szűk ládába.
Undanfarnar tvær aldir hef ég veriđ læstur í kassa og starađ í tķmiđ sem allt gleypir.
Vagy együtt, kéz a kézben uralkodunk a kis tavunk fölött mint partnerek és szeretők, vagy mész vissza a ládába.
Stjķrnađu ūessum litla polli mér viđ hliđ, viđ verđum viđskiptafélagar og elskendur, eđa ég set ūig aftur í kassann.
A kõtáblákra fölírom a parancsokat, amelyek az elõzõkön álltak, amelyeket összetörtél; majd tedd be õket a ládába!"
Mun ég þá rita á töflurnar þau orð, sem stóðu á hinum fyrri töflunum, er þú braust í sundur.
20És vevé és betevé a bizonyságot is a ládába, a rúdakat pedig ládára tevé, és a ládára felül helyezteté a fedelet.
40:20 Hann tók sáttmálið og lagði það í örkina, setti stengurnar í örkina og lét arkarlokið yfir örkina.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
16 Þú skalt setja sáttmálstáknið, sem ég fæ þér, í örkina.
Akkor a vezérek mindnyájan és az egész nép örömmel vivék [az ő ajándékaikat] és veték a ládába, míg megtelék.
10 Allir höfðingjarnir glöddust, svo og allur landslýður. Þeir komu með framlög sín og lögðu í kistuna þar til hún fylltist.
Amikor újra lejöttem a hegyrõl, betettem a táblákat a ládába, amelyet készítettem, s ott maradtak, ahogyan az Úr parancsolta nekem.
5 Þá sneri ég á leið og gekk ofan af fjallinu og lagði töflurnar í örkina, er ég hafði gjört, og þar voru þær geymdar, eins og Drottinn hafði fyrir mig lagt.
És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
Og þú skalt leggja niður í örkina sáttmálið, er ég mun fá þér í hendur.
És vevé és betevé a bizonyságot is a ládába, a rúdakat pedig a ládára tevé, és a ládára felül helyezteté a fedelet.
Hann tók sáttmálið og lagði það í örkina, setti stengurnar í örkina og lét arkarlokið yfir örkina.
kor a vezérek mindnyájan és az egész nép örömmel vivék [az õ ajándékaikat] és veték a ládába, míg megtelék.
Fögnuðu þá allir höfuðsmennirnir og allur lýðurinn og komu með skattinn og lögðu í kistuna, uns hún var full.
0.47023391723633s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?