Megsemmisítem, eltiprom õket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
Ég gjöreyddi þeim og molaði þá sundur, svo að þeir risu ekki upp framar og hnigu undir fætur mér.
Hallám és reszket a bensõm, a szózatra remegnek ajkaim; porladni kezdenek csontjaim, reszketnek lábaim: hogy nyugton legyek a nyomorúság napján, a mely feljön a népre, mely megsanyargatja azt.
Þegar ég heyrði það, titraði hjarta mitt, varir mínar skulfu við fregnina. Hrollur kom í bein mín, og ég varð skjálfandi á fótum, að ég yrði að bíða hörmungadagsins, uns hann rennur upp þeirri þjóð, er á oss ræðst.
37 Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
22:37 Þú rýmdir til fyrir skrefum mínum og ökklar mínir riðuðu ekki.
Ástam és ittam idegen vizeket, és kiszárítom lábaim talpával Égyiptom minden folyóvizét.
Ég gróf til vatns og drakk útlent vatn, og með iljum fóta minna þurrkaði ég upp öll vatnsföll Egyptalands.'
E fegyverrel az oldalamon, egész Kína a lábaim előtt hever majd.
Međ vopniđ mér viđ hliđ, mun allt Kína krjúpa fyrir mér.
És Kína a lábaim előtt fog heverni.
Ūá mun Kína vita ađ ūađ eigi ađ krjúpa fyrir mér.
Látom, hogy a kezeim és lábaim mozognak.
Ég get hreyft hendurnar og fæturna.
Összetöröm őket, és föl nem kelhetnek; lábaim alá fognak esni.
39 Ég gjöreyddi þeim og molaði þá sundur, svo að þeir risu ekki upp framar og hnigu undir fætur mér.
24 2Kr 19, 24 Ástam és ittam idegen vizeket, és kiszárítom lábaim talpával Égyiptom minden folyóvizét.
25 Ég gróf til vatns og drakk, og með iljum fóta minna þurrkaði ég upp öll vatnsföll Egyptalands.'
Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, &Lábaim alatt hullanak el.
39 Ég molaði þá sundur, þeir máttu eigi upp rísa, þeir hnigu undir fætur mér.
Lesétáltam a két mérföldet a neurológusomtól a házamig, miközben a lábaim egy furcsa, szinte elektromos fájdalomba burkolóztak.
Ég gekk heim frá lækninum, rúmlega 3 kílómetra með þennan einkennilega verk í fótunum eins og rafstraum.
Kiderült, hogy jobb lett volna az arcommal kezdeni, ami sokkal fájdalmasabb volt, és haladni a lábaim felé, hogy fokozatos javulást érezhessek. Kevésbé fájt volna.
Það kom í ljós að það hefði verið betra að byrja á andlitinu, sem var lang sársaukafyllst, og vinna sig svo að fótleggjunum, þannig að þetta færi batnandi -- sem hefði einnig gert þetta bærilegra.
Ragaszkodtak lépteim a te ösvényeidhez, nem ingadoztak lábaim.
Skref mín fylgdu sporum þínum, mér skriðnaði ekki fótur.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
Ég elti óvini mína og náði þeim og sneri ekki aftur, fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
Összetöröm õket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
Þú gyrtir mig styrkleika til ófriðarins, beygðir fjendur mína undir mig.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
Nærri lá, að fætur mínir hrösuðu, lítið vantaði á, að ég skriðnaði í skrefi,
A Libánon ékessége hozzád jõ, cziprus, platán, sudar czédrus, mind együtt szenthelyemnek megékesítésére, hogy lábaim helyét megdicsõítsem.
Prýði Líbanons mun til þín koma: kýpresviður, álmviður og sortulyngsviður, hver með öðrum til þess að prýða helgan stað minn og gjöra vegsamlegan stað fóta minna.
0.61449599266052s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?