Þýðing af "ivás" til Íslenska

Þýðingar:

drekka

Hvernig á að nota "ivás" í setningum:

Mert az Isten országa nem evés, nem ivás, hanem igazság, békesség és Szent Lélek által való öröm.
Því að ekki er Guðs ríki matur og drykkur, heldur réttlæti, friður og fögnuður í heilögum anda.
Tudod, azt mondják, az ivás csak súlyosbítja a depressziót.
Ūú veist hvađ sagt er. Drykkja eykur ūunglyndiđ.
A tábor melletti földeken dolgozó munkások, ahogy elment mellettük az autó, biztosan úgy látták, hogy odabent ünnepelnek, nagy evés-ivás folyik.
Verkamennirnir á svæõinu fyrir utan búõirnar sáu bílinn aka framhjá fullan af fagnandi fķlki er virtist, borõandi og drekkandi.
Róma 14:17 Hiszen az Isten országa nem evés és ivás, hanem igazság, békesség és a Szentlélekben való öröm;
Því að Guðs ríki er ekki matur og drykkur heldur réttlæti, friður og fögnuður í heilögum anda.
Valójában a lefekvés előtti ivás bizonyos mértékben befolyásolja az alvás minőségét és a test helyreállításának minőségét, valamint a lefekvés előtti koffein bevitelét.
Reyndar, að drekka áður en þú ferð að sofa mun hafa áhrif á gæði svefns og gæði bata líkamans að einhverju leyti, svo og neyslu á koffíni áður en þú ferð að sofa.
A sportitalok különleges funkciók a funkcionális speciális italokban, amelyek lehetővé teszik a sportolóknak vagy sportolóknak, hogy az ivás után gyorsan hozzáadnak vizet és különböző tápanyagokat.
Íþróttir drykkir eru sérstakar aðgerðir í hagnýtum sérstökum drykkjum sem gera íþróttum eða íþróttum kleift að bæta vatni og ýmsum næringarefnum fljótt við eftir drykk.
• Egyesek azt mondják, hogy Krisztus születése spirituális születés. Ha ez így van, akkor miért ünneplik a karácsonyt a fizikai test számára az evés és az ivás, anyagi módon, ami a lelkiségünk fogalmának ellentéte?
Ef þetta er svo, hvers vegna er það að jólin sé haldin fyrir líkamann með því að borða og drekka, á efnislegan hátt, sem er hið gagnstæða viðhorf okkar um andlegt líf?
az ivás, rendelet folytán, kényszer nélkül [történt;] mert így hagyta meg a király háza minden gondviselõjének, hogy kinek-kinek akarata szerint cselekedjenek.
Og drykkjan fór fram eftir því fyrirmæli, að enginn skyldi halda drykk að mönnum, því að konungur hafði lagt svo fyrir alla frammistöðumenn í höll sinni, að þeir skyldu svo gjöra sem hverjum manni þóknaðist.
1.3253030776978s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?