Þýðing af "belőle" til Íslenska


Hvernig á að nota "belőle" í setningum:

Pál azonban megbosszankodván, és hátrafordulván, mondá a léleknek: Parancsolom néked a Jézus Krisztus nevében, hogy menj ki belőle.
Páli féll það illa. Loks sneri hann sér við og sagði við andann: "Ég býð þér í nafni Jesú Krists að fara út af henni."
Elegem van belőle, hogy folyton megcsalsz!
Ég hef fengiđ nķg af ūessum svikum, Jody!
Kiszívlak belőle, Szarumán, mint mérget a sebből.
Ég mun draga ūig, Sarúman, líkt og eitur er dregiđ úr sári.
Nem akartam, hogy ez legyen belőle.
Ūetta átti ekki ađ fara svona.
25 Jézus pedig, amikor látta, hogy a sokaság még inkább összetódul, megdorgálta a tisztátalan lelket, és azt mondta neki: Te néma és süket lélek, parancsolom neked, hogy menj ki belőle, és többé vissza ne térj!
Og eð Jesús sá að fólkið hljóp að ávítaði hann hinn óhreina anda og sagði til hans: „Þú daufi og hinn dumbi andi, eg býð þér að þú farir út af honum og farir ei meir í hann þaðan í frá.“ Og hann kallaði upp, sleit hann mjög og fór út af honum.
És kezünkbe adá az Úr, a mi Istenünk Ógot is, Básánnak királyát és minden ő népét, és úgy megvertük őt, hogy menekülni való sem maradt belőle.
1 Snerum vér nú á leið og héldum veginn, sem liggur til Basan. En Óg, konungur í Basan, fór í móti oss með öllu liði sínu til þess að heyja bardaga hjá Edreí.
Majd Sáfán fölolvasott belőle a király előtt.
Og Safan las hana fyrir konungi.
Ez az a kenyér, amely a mennyből szállott alá, hogy aki eszik belőle, meg ne haljon.
50 Þetta er brauðið sem niður stígur af himni. Sá sem etur af því deyr ekki.
Ő azt felelte rá: Íme, látni fogod a saját szemeddel, de nem eszel belőle.
En Elísa svaraði: 'Þú munt sjá það með eigin augum, en einskis af því neyta.'
Ezért, így szól az Úr Isten: Megöletteitek, kiket a város közepére vetettetek, ezek a hús, a város pedig a fazék, és titeket kivisznek belőle.
4 Og af þeim skalt þú enn taka nokkur og kasta þeim á eld og brenna þau á eldi. Þaðan mun eldur koma yfir allt Ísraels hús.
26 A tisztátalan lélek megszaggatta őt, és hangosan kiáltott, és kiment belőle.
En illi andinn slengdi honum fram fyrir þá og fór út af honum, en varð honum ekki að meini.
25 Jézus megdorgálta őt, és ezt mondta neki:,, Némulj meg, és menj ki belőle!''
35 Jesús hastaði þá á hann og mælti: "Þegi þú, og far út af honum."
19Az egész sokaság igyekezett megérinteni őt, mert erő áradt ki belőle, és mindenkit meggyógyított.
19 Allt fólkið reyndi að snerta hann því að frá honum kom kraftur er læknaði alla. Sælir eruð þér
Ők ide is adták nekem, én meg tűzbe dobtam, és ez a borjú lett belőle.
Þeir fengu mér það, ég kastaði því í eldinn og úr því varð þessi kálfur.“
0.75171589851379s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?