Þýðing af "úrral" til Íslenska

Þýðingar:

drottin

Hvernig á að nota "úrral" í setningum:

És ott vala az Úrral negyven nap és negyven éjjel: kenyeret nem evett, vizet sem ivott.
Og Móse var þar hjá Drottni fjörutíu daga og fjörutíu nætur og át ekki brauð og drakk ekki vatn.
A ki pedig az Úrral egyesül, egy lélek õ vele.
En sá er samlagar sig Drottni er einn andi ásamt honum.
Azt kívántad ma kimondatni az Úrral, hogy Isteneddé lesz néked, hogy járhass az ő útain, megtudhassad az ő rendeléseit, parancsolatait és végzéseit, és engedhess az ő szavának;
58 Hann snúi hjörtum vorum til sín svo að vér göngum á hans vegum með því að halda skipanir hans, fyrirmæli og lög sem hann bauð feðrum vorum að halda.
Ezek a versengésnek vizei, a melyekért feddõztek Izráel fiai az Úrral; és megdicsõítette magát õ bennök.
Þetta eru Meríbavötn, þar sem Ísraelsmenn þráttuðu við Drottin og hann sýndi heilagleik sinn á þeim.
És ne biztasson titeket Ezékiás az Úrral, ezt mondván: Kétség nélkül megszabadít minket az Úr, és nem adatik e város az assiria király kezébe.
Og látið eigi Hiskía koma yður til að treysta á Drottin með því að segja:, Drottinn mun vissulega frelsa oss, og þessi borg skal ekki verða Assýríukonungi í hendur seld.'
És ne biztasson titeket Ezékiás az Úrral, mondván: Kétségtelen megszabadít az Úr minket, nem adatik e város az assiriai király kezébe!
30 Og látið eigi Hiskía koma yður til að treysta á Drottin með því að segja:, Drottinn mun vissulega frelsa oss, og þessi borg skal ekki verða Assýríukonungi í hendur seld.`
13 És hangot hallottam az égből, mely ezt mondta: „Írd meg: Boldogok a halottak+, akik az Úrral egységben halnak meg+ mostantól fogva.+ Igen — mondja a szellem —, nyugodjanak meg fáradozásaiktól, mivel amiket cselekedtek, azok elkísérik őket.”
13 Og ég heyrði rödd af himni, sem sagði: "Rita þú: Sælir eru dánir, þeir sem í Drottni deyja upp frá þessu. Já, segir andinn, þeir skulu fá hvíld frá erfiði sínu, því að verk þeirra fylgja þeim."
Azután mi, a kik élünk, a kik megmaradunk, elragadtatunk azokkal együtt a felhõkön az Úr elébe a levegõbe; és ekképen mindenkor az Úrral leszünk.
Síðan munum vér, sem eftir lifum, verða ásamt þeim hrifnir burt í skýjum til fundar við Drottin í loftinu. Og síðan munum vér vera með Drottni alla tíma.
Most [azért] elvégeztem magamban, hogy az Úrral, Izráel Istenével szövetséget szerzek, hogy haragját tőlünk elfordítsa.
10 Nú hefi ég einsett mér að gjöra sáttmála við Drottin, Guð Ísraels, til þess að hin brennandi reiði hans megi hverfa frá oss.
Nem tudom, milyen viszonyban van Taylor úrral, de az világos, hogy gőze sincs a politikáról vagy az újságírásról.
Ég veit ekki hvernig ūú ert tengd hr. Taylor, en ūú hefur augljķslega enga ūekkingu á stjķrnmálum eđa blađamennsku.
Elnézést, hogy megint zavarom, de beszélnem kell Gillis úrral.
Fyrirgefiđ ađ ég trufla aftur en ég verđ ađ tala viđ herra Gillis.
Az úrral, aki kb. egy hónapja költözött a folyosó végére?
Gamla manninn sem flutti inn hérna á mķti fyrir mánuđi síđan.
Az első tiszt nem hagyta, hogy megöljék, mert a csuhás lepaktált az úrral.
Næstráđandinn ūyrmdi honum ūví ađ hann var trúbođi Drottins.
Az óriás aki alszik, azzal a titokzatos úrral.
Sofandi risinn starfar með prestinum og Denoff.
Elkins igazgatóhelyettes úrral kértük az önök segítségét ahhoz, hogy minimálisra csökkentsük ennek hatását a tanmenetre, de sajnos komoly megszorításokat kell eszközölnöm.
Viđ Elkins yfirkennari áttum fund međ stéttarfélagi ykkar til ađ reyna ađ hindra ađ ūađ hafi áhrif á skķlastarfiđ, en ég kemst ekki hjá ūví ađ skera niđur.
Thesszalonika 4:17 Azután mi, a kik élünk, a kik megmaradunk, elragadtatunk azokkal együtt a felhőkön az Úr elébe a levegőbe; és ekképen mindenkor az Úrral leszünk.
17 Síðan munum vér, sem eftir lifum, verða ásamt þeim hrifnir burt í skýjum til fundar við Drottin í loftinu. Og síðan munum vér vera með Drottni alla tíma.
15 És ne biztasson titeket Ezékiás az Úrral, mondván: Kétségtelen megszabadít az Úr minket, nem adatik e város az assiriai király kezébe!
10 "Segið svo Hiskía Júdakonungi: Lát eigi Guð þinn, er þú treystir á, tæla þig, er þú hugsar:, Jerúsalem verður eigi seld í hendur Assýríukonungi.`
Tökéletes légy az Úrral, a te Isteneddel.
Þú skalt vera grandvar gagnvart Drottni Guði þínum.
15 És ne biztasson titeket Ezékiás az Úrral, Mondván: Kétségtelen Megszabadít az Úr minket, nem adatik a Város az assiriai Király kezébe!
36.15 Og látið eigi Hiskía koma yður til að treysta á Drottin með því að segja:, Drottinn mun vissulega frelsa oss; þessi borg skal ekki verða Assýríukonungi í hendur seld.` 36.16 Hlustið eigi á Hiskía!
Ne cselekedjetek így az Úrral, a ti Istenetekkel;
Eigi skuluð þér svo breyta við Drottin Guð yðar,
gy szövetségre lépj[etek] az Úrral, a ti Istenetekkel, és pedig az õ esküjével [erõsített kötésre], a melyet ma köt meg veled az Úr, a te Istened;
til þess að gangast undir sáttmála Drottins, Guðs þíns, og í eiðfest samfélag við hann, er Drottinn Guð þinn gjörir við þig í dag,
st [azért] elvégeztem magamban, hogy az Úrral, Izráel Istenével szövetséget szerzek, hogy haragját tõlünk elfordítsa.
Nú hefi ég einsett mér að gjöra sáttmála við Drottin, Guð Ísraels, til þess að hin brennandi reiði hans megi hverfa frá oss.
Tõrbe ejtettelek téged, és meg is fogattál Babilon, de nem tudtad, utól érettél és megragadtattál, mert pörlekedtél az Úrral.
Ég lagði snöru fyrir þig - Babýlon, og þú festist og vissir ekki af. Þú náðist og þú varst gripin, því að þú hafðir dirfst að berjast gegn Drottni.
1.2092430591583s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?