Az Úristen pedig bőrből ruhát készített az embernek és feleségének, s felöltöztette őket.
21 Og Drottinn Guð gjörði manninum og konu hans skinnkyrtla og lét þau klæðast þeim.
Azután így szólt az Úristen: "Lám, az ember olyan lett, mint egy közülünk, ismer jót és rosszat.
22 Drottinn Guð sagði: "Sjá, maðurinn er orðinn sem einn af oss, þar sem hann veit skyn góðs og ills.
Ha józasn akkor nagyon aranyos, de ahogy elkezd piálni, az Úristen sem bír a fickóval.
Ég á viđ, hann er indæll ķdrukkinn en ef hann kemst í áfengi verđur hann ķttaleg skepna.
Úristen, ilyen undorító dolgot életemben nem láttam!
Ūetta er ūađ viđbjķđslegasta sem ég hef á ævinni séđ!
Azután meghallották az Úristen lépteit, aki a nappali szellõben a kertben járkált. Az ember és az asszony elrejtõztek az Úristen elõl a kert fái között.
8 En er þau heyrðu til Drottins Guðs, sem var á gangi í aldingarðinum í kveldsvalanum, þá reyndi maðurinn og kona hans að fela sig fyrir Drottni Guði millum trjánna í aldingarðinum.
Akkor az Úristen megalkotta az embert a föld porából és orrába lehelte az élet leheletét. Így lett az ember élőlénnyé.
2:7 Þá myndaði Drottinn Guð manninn af leiri jarðar og blés lífsanda í nasir hans, og þannig varð maðurinn lifandi sál.
Mi a bűn? „És fogta az Úristen az embert, elhelyezte az Éden kertjében, hogy azt művelje és őrizze.
15 Þá tók Drottinn Guð manninn og setti hann í aldingarðinn Eden til að yrkja hann og gæta hans.
Az Úristen megkérdezte az asszonyt: "Mit tettél?"
13 Þá sagði Drottinn Guð við konuna: "Hvað hefir þú gjört?"
Elbeszélő 2: Amikor azonban meghallották az ÚRisten hangját, amint szellős alkonyatkor járt-kelt a kertben, elrejtőzött az ember és a felesége az Isten elől a kert fái között.
Þá heyrðu þau til Drottins Guðs sem gekk um í aldingarðinum í kvöldsvalanum og maðurinn og kona hans földu sig fyrir augliti Drottins milli trjánna í aldingarðinum.
Szolgái még sok mást is beszéltek az Úristen és szolgája, Hiszkija ellen.
16 Og enn fleira töluðu þjónar hans gegn Drottni Guði og gegn Hiskía þjóni hans.
És az Úristen a földből mindenféle fát sarjasztott, ami tekintetre szép és táplálkozásra alkalmas; azután kisarjasztotta az élet fáját a kert közepén, meg a jó és a rossz tudásának a fáját.
Og Guð Drottinn lét uppvaxa af jörðunni allra handa tré sem fögur voru að sjá og lystileg að eta, og lífsins tré í miðjum aldingarðinum og það skilningstré góðs og ills. [
Ezért az Úristen álmot bocsátott az emberre, s mikor elaludt, kivette egyik oldalcsontját, s a helyét hússal töltötte ki.
Og er hann var sofnaður, tók hann eitt af rifjum hans og fyllti aftur með holdi.
21 Ezért az Úristen álmot bocsátott az emberre, s mikor elaludt, kivette egyik oldalcsontját, s a helyét hússal töltötte ki.
21 Þá lét Drottinn Guð fastan svefn falla á manninn. Og er hann var sofnaður, tók hann eitt af rifjum hans og fyllti aftur með holdi.
Erre felnyílt a szemük, észrevették, hogy meztelenek. Fügefa leveleket fűztek össze, és kötényt csináltak maguknak. Azután meghallották az Úristen lépteit, aki a nappali szellőben a kertben járkált.
8 Þá heyrðu þau til Drottins Guðs sem gekk um í aldingarðinum í kvöldsvalanum og maðurinn og kona hans földu sig fyrir augliti Drottins milli trjánna í aldingarðinum.
De az Úristen hívta az embert és így szólt hozzá: "Hol vagy?"
9 Drottinn Guð kallaði á manninn og sagði við hann: "Hvar ertu?"
Az Úristen kertet telepített Édenben, keleten, és oda helyezte az embert, akit teremtett.
8 Drottinn Guð plantaði aldingarð í Eden langt austur frá og setti þar manninn, sem hann hafði myndað.
0.82513999938965s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?