Ja valtaistuimelta lähti ääni, joka sanoi: "Ylistäkää meidän Jumalaamme, kaikki hänen palvelijansa, te, jotka häntä pelkäätte, sekä pienet että suuret".
5 Og út gekk rödd frá hásætinu, segjandi: Lofsyngið Guði vorum, allir þér þjónar hans, þér sem hann óttist, smáir og stórir.
Ylistäkää häntä pasuunan pauhulla, ylistäkää häntä harpuilla ja kanteleilla.
Lofið hann með lúðurhljómi, lofið hann með hörpu og gígju!
Ylistäkää Herraa, sillä Herra on hyvä, veisatkaa kiitosta hänen nimellensä, sillä se on suloinen.
Lofið Drottin, því að Drottinn er góður, leikið fyrir nafni hans, því að það er yndislegt.
Ylistäkää Herraa maasta, te merieläimet ja kaikki syvyydet,
Lofið Drottin af jörðu, þér sjóskrímsl og allir hafstraumar,
Veisatkaa Herralle, ylistäkää Herraa, sillä hän pelastaa köyhän pahantekijäin käsistä.
Lofsyngið Drottni! Vegsamið Drottin, því að hann frelsar líf hins fátæka undan valdi illgjörðamanna.
Ylistäkää häntä vaskirummuilla ja karkelolla, ylistäkää häntä kielisoittimilla ja huiluilla.
Lofið hann með bumbum og gleðidansi, lofið hann með strengleik og hjarðpípum!
Halleluja! Ylistäkää, te Herran palvelijat, ylistäkää Herran nimeä.
Þjónar Drottins, lofið, lofið nafn Drottins.
Ylistäkää Jumalaa hänen pyhäkössään, ylistäkää häntä hänen väkevyytensä taivaanvahvuuksissa.
Lofið Guð í helgidómi hans, lofið hann í voldugri festingu hans.
2 Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä.
2 Syngið Drottni, lofið nafn hans, kunngjörið hjálpráð hans dag eftir dag.
5 Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, kumartukaa hänen jalkainsa astinlaudan eteen.
5 Tignið Drottin, Guð vorn, og fallið fram fyrir fótskör hans.
Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, kumartukaa hänen jalkainsa astinlaudan eteen. Hän on pyhä.
Tignið Drottin, Guð vorn, og fallið fram fyrir fótskör hans. Heilagur er hann!
Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa.
Lofið hann, allir englar hans, lofið hann, allir herskarar hans.
Käykää hänen portteihinsa kiittäen, hänen esikartanoihinsa ylistystä veisaten. Ylistäkää häntä, kiittäkää hänen nimeänsä.
Gangið inn um hlið hans með lofsöng, í forgarða hans með sálmum, lofið hann, vegsamið nafn hans.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
Lofið Drottin með gígjum, leikið fyrir honum á tístrengjaða hörpu.
Ylistäkää häntä helisevillä kymbaaleilla, ylistäkää häntä kumisevilla kymbaaleilla.
Lofið hann með hljómandi skálabumbum, lofið hann með hvellum skálabumbum!
Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä.
Lofið hann, himnar himnanna og vötnin, sem eru yfir himninum.
Ylistäkää häntä hänen voimallisista teoistansa, ylistäkää häntä, sillä hänen herrautensa on suuri.
2 Lofið hann fyrir hans stórvirki; lofið hann samkvæmt hans mikilleika;
Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä. Julistakaa päivästä päivään hänen pelastustekojansa,
Syngið Drottni, lofið nafn hans, kunngjörið hjálpráð hans dag eftir dag.
Ylistäkää Herraa taivaista, ylistäkää häntä korkeuksissa.
Lofið Drottin af himnum, lofið hann á hæðum.
2 Ylistäkää häntä, hänen väkeviä tekojaan, ylistäkää häntä, hän on suuri!
Lofið hann í sínum kraftaverkum, lofið hann út í sinni mikilli dýrð.
4 Ylistäkää häntä tanssien ja rumpua lyöden, ylistäkää häntä luuttua ja huilua soittaen!
Lofið hann með hljómandi skálabumbum, lofið hann með hvellum skálabumbum.
Halleluja! Ylistäkää Herraa taivaista, ylistäkää häntä korkeuksissa.
Halelúja. Lofið Drottin af himnum, lofið hann á hæðum.
Ylistäkää Jumalaa hänen pyhäkössään, ylistäkää häntä taivaan mahtavissa holveissa!
Lofið Guð í helgidómi hans, lofið hann í voldugri festingu hans!
Te, jotka pelkäätte Herraa, ylistäkää häntä. Kunnioittakaa häntä, kaikki Jaakobin siemen, kaikki Israelin siemen, peljätkää häntä.
Því að hann hefir eigi fyrirlitið né virt að vettugi neyð hins hrjáða og eigi hulið auglit sitt fyrir honum, heldur heyrt, er hann hrópaði til hans.
Veisatkaa kiitosta Herralle, te hänen hurskaansa, ylistäkää hänen pyhää nimeänsä.
Andartak stendur reiði hans, en alla ævi náð hans. Að kveldi gistir oss grátur, en gleðisöngur að morgni.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Ég leitaði Drottins, og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því er ég hræddist.
Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, rukoilkaa kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä Herra, meidän Jumalamme, on pyhä.
Tignið Drottin Guð vorn, og fallið fram fyrir hans heilaga fjalli, því að heilagur er Drottinn, Guð vor.
Kiittäkää Herraa, kaikki pakanat, ylistäkää häntä, kaikki kansat.
Lofið Drottin, allar þjóðir, vegsamið hann, allir lýðir,
Halleluja! Ylistäkää Herran nimeä. Ylistäkää, te Herran palvelijat,
Halelúja. Lofið nafn Drottins, lofið hann, þér þjónar Drottins,
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
Lofið hann, sól og tungl, lofið hann, allar lýsandi stjörnur.
Halleluja! Ylistäkää Jumalaa hänen pyhäkössään, ylistäkää häntä hänen väkevyytensä taivaanvahvuuksissa.
Halelúja. Lofið Guð í helgidómi hans, lofið hann í voldugri festingu hans!
0.81181192398071s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?