Mutta yöllä avasi Herran enkeli vankilan ovet ja vei heidät ulos ja sanoi:
En engill Drottins opnaði um nóttina dyr fangelsisins, leiddi þá út og sagði:
sanoen: "Vankilan me kyllä huomasimme hyvin tarkasti suljetuksi ja vartijat seisomassa ovien edessä; mutta kun avasimme, emme sisältä ketään löytäneet".
"Fangelsið fundum vér að öllu tryggilega læst, og varðmennirnir stóðu fyrir dyrum, en er vér lukum upp, fundum vér engan inni."
Kun vanginvartija heräsi ja näki vankilan ovien olevan auki, veti hän miekkansa ja aikoi surmata itsensä, luullen vankien karanneen.
39:22 Og forstjóri myrkvastofunnar fékk Jósef á vald alla bandingjana, sem voru í myrkvastofunni.
Mutta Herra oli Joosefin kanssa ja soi hänen saavuttaa suosiota ja päästä vankilan päällikön armoihin.
Drottinn var með Jósef og veitti honum mannahylli og lét hann finna náð í augum forstjóra myrkvastofunnar.
Silloin kuningas Sidkia käski säilyttää Jeremiaa vankilan pihassa, ja hänelle annettiin leipäkakku päivässä Leipurienkadulta, kunnes kaikki leipä oli kaupungista loppunut.
Síðan var Jeremía settur í varðhald í varðgarðinum að boði Sedekía konungs og honum gefinn brauðhleifur á degi hverjum úr bakarastrætinu, uns allt brauð var uppgengið í borginni.
Jeremialle oli tullut tämä Herran sana hänen ollessaan suljettuna vankilan pihaan:
8 Orð Drottins kom til Jeremía í Takpanes:
Ja Jeremia jäi olemaan vankilan pihassa siihen päivään asti, jona Jerusalem valloitettiin.
Og Jeremía sat í varðgarðinum allt til þess dags, er Jerúsalem var unnin.
Silloin tapahtui yhtäkkiä suuri maanjäristys, niin että vankilan perustukset järkkyivät, ja samassa kaikki ovet aukenivat, ja kaikkien kahleet irtautuivat.
Þá varð skyndilega landskjálfti mikill, svo að grunnur fangelsisins riðaði. Jafnskjótt opnuðust allar dyr, og fjötrarnir féllu af öllum.
Marvin, tarkista Wolfburgin vankilan tiedoista vanki nimeltä John Mason.
Efnavopn. Isherwood. - Leitađu í Wolfburg-fangelsinu.
Jos hän löytää minut, hän löytää Williamin vankilan.
Finni hann mig, finnur hann fangelsi Williams.
Enkä ole koskaan rikkonut vankilan sääntöjä?
Ég hef aldrei veriđ fundinn sekur um nein stofnunarbrot, hef ég?
Ronald Speirs jäi armeijaan, oli Koreassa ja palasi 1958 Saksaan Spandaun vankilan johtajaksi.
Ronald Speirs ílentist í hernum, barðist í Kóreu og tók svo við stjórn Spandau- fangelsisins í Þýskalandi 1958.
Näyttäisi, että Michael X on onnistunut välttämään vankilan - uhkaamalla levittää vahingollisia kuvia tietyistä kuninkaallisista henkilöistä.
Michael X virđist hafa forđast fangelsivist međ ūví ađ hķta ađ birta meiđandi ljķsmyndir af tiltek- inni manneskju úr konungsfjölskyldunni.
Luuletko, että voit rakentaa muistojen vankilan, jonne lukita hänet?
Heldurđu ađ ūú getir haldiđ henni fastri í minningafangelsi?
Hyväksyin Rankowin vankilan tehtävän yhdellä ehdolla:
Ég samūykkti fangelsisverkiđ međ einu skilyrđi.
Joku vankilan stevari heitti hänet susille.
Hlũđinn fangavörđur hefur kastađ honum fyrir úlfana.
Ap. t. 16:27 Kun vanginvartija heräsi ja näki vankilan ovien olevan auki, veti hän miekkansa ja aikoi surmata itsensä, luullen vankien karanneen.
27 Og er fangavörðurinn hrökk upp úr svefni og sá fangelsisdyrnar opnar, dró hann sverð sitt og ætlaði að fyrirfara sér, af því að hann hugði, að bandingjarnir væru flúnir.
21 Herra piti Joosefista huolta vankilassakin ja oli hänen kanssaan, niin että hän saavutti vankilan päällikön suosion.
21 Drottinn var með Jósef og veitti honum mannahylli og lét hann finna náð í augum forstjóra myrkvastofunnar.
Paalal, Uusain poika, korjasi Kulmauksen ja Ylätornin kohdalta, joka ulkonee kuninkaan linnasta vankilan pihaan päin; hänen jälkeensä Pedaja, Paroksen poika
Palal Úsaíson gegnt horninu og efri turninum, sem gengur út úr höll konungs og heyrir til varðgarðsins. Næstur á eftir honum Pedaja Parósson.
Silloin Baabelin kuninkaan sotajoukko piiritti Jerusalemia, ja profeetta Jeremia oli suljettuna vankilan pihaan, joka on Juudan kuninkaan linnassa.
Þá sat her Babelkonungs um Jerúsalem, en Jeremía spámaður var í varðhaldi í varðgarðinum, sem heyrir til hallar Júdakonungs.
Herran sana tuli Jeremialle toistamiseen, kun hän vielä oli suljettuna vankilan pihaan; se kuului näin:
Og orð Drottins kom til Jeremía annað sinn, þá er hann enn var innilokaður í varðgarðinum:
nämä lähettivät noutamaan Jeremian vankilan pihasta ja antoivat hänet Gedaljalle, Saafanin pojan Ahikamin pojalle, että tämä veisi hänet kotiin, ja niin hän jäi kansan keskuuteen.
menn og létu sækja Jeremía í varðgarðinn og seldu hann í hendur Gedalja Ahíkamssyni, Safanssonar, að hann færi með hann heim. Og þannig varð hann kyrr meðal lýðsins.
2.0211429595947s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?