Sillä ei Jumala lähettänyt Poikaansa maailmaan tuomitsemaan maailmaa, vaan sitä varten, että maailma hänen kauttansa pelastuisi.
14 Vér höfum séð og vitnum, að faðirinn hefur sent soninn til að vera frelsari heimsins.
Ja jos joku kuulee minun sanani eikä niitä noudata, niin häntä en minä tuomitse; sillä en minä ole tullut maailmaa tuomitsemaan, vaan pelastamaan maailman.
Ef nokkur heyrir orð mín og gætir þeirra ekki, þá dæmi ég hann ekki. Ég er ekki kominn til að dæma heiminn, heldur til að frelsa heiminn.
Ei Jumala lähettänyt Poikaansa maailmaan sitä tuomitsemaan, vaan pelastamaan sen.”
Guð sendi ekki son sinn í heiminn til að dæma heiminn, heldur að heimurinn skyldi frelsast fyrir hann.“
4:1 Niin minä siis todistan Jumalan ja Herran Jesuksen Kristuksen edessä, joka on tuleva tuomitsemaan eläviä ja kuolleita, hänen ilmestyksessänsä ja valtakunnassansa:
Fyrir augliti Guðs og Krists Jesú, sem dæma mun lifendur og dauða, með endurkomu hans fyrir augum og ríki hans heiti ég á þig:
Mutta heidän on tehtävä tili hänelle, joka on valmis tuomitsemaan eläviä ja kuolleita.
En þeir munu verða að gjöra reikningsskil þeim, sem reiðubúinn er að dæma lifendur og dauða.
tuomitsemaan kaikkia ja rankaisemaan kaikkia jumalattomia kaikista heidän jumalattomista teoistansa, joita he jumalattomuudessaan ovat tehneet, ja kaikesta julkeasta, mitä nuo jumalattomat syntiset ovat häntä vastaan puhuneet".
til að halda dóm yfir öllum og til að sanna alla óguðlega menn seka um öll þau óguðlegu verk, sem þeir hafa drýgt, og um öll þau hörðu orð, sem óguðlegir syndarar hafa talað gegn honum."
Herra asettuu käymään oikeutta, nousee kansoja tuomitsemaan.
Drottinn gengur fram til að sækja sökina, hann stendur frammi til að dæma þjóðirnar.
Niitä kahtatoista ihmistä pyydetään tuomitsemaan toinen ihminen - joka eroaa heistä yhtä paljon kuin he toisistaan.
Ūessar tķlf manneskjur eiga ađ dæma ađra manneskju, jafnķlíka ūeim og ūær eru hver frá annarri.
Kuten Jumala nousi tuomitsemaan pelastaakseen maan nöyrät - uskon ja rukoilen että teette saman, sir.
Rétt eins og Guđ reis upp til ađ bjarga ūeim saklausu vona ég og biđ ūess ađ ūú gerir slíkt hiđ sama, herra.
Te olette erilainen kuin kukaan, jonka olen koskaan tuominnut - tai jonka tulen tuomitsemaan.
Ég get ekki horft fram hjá ūví ađ ūú ert gerķlíkur öllum ūeim sem ég hef réttađ yfir og á eftir ađ rétta yfir.
He väittävät meidän olevan: "kyvyttömiä tuomitsemaan edes katalampia rikoksia, - epävarmoja paineen alla, emmekä kykene kantamaan vastuutamme."
Ūeir segja ađ viđ, náum ekki ađ sakfella jafnvel verstu glæpi". Og líka ađ viđ höfum, guggnađ undan ūrũstingi, flķknu eđli og ábyrgđ sem fylgir okkar stöđum".
17. Sillä ei Jumala lähettänyt Poikaansa maailmaan tuomitsemaan maailmaa, vaan sitä varten, että maailma häne kauttansa pelastuisi.
Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.
Ja jos joku kuulee minun sanani, eikä niitä noudata, niin en minä häntä tuomitse; sillä en minä ole tullut maailmaa tuomitsemaan, vaan pelastamaan maailman.
47 Ef nokkur heyrir orð mín og gætir þeirra ekki, þá dæmi ég hann ekki. Ég er ekki kominn til að dæma heiminn, heldur til að frelsa heiminn.
Seuraavana päivänä Mooses istui tuomitsemaan kansaa, ja kansa seisoi Mooseksen ympärillä aamusta iltaan asti.
Daginn eftir settist Móse til að mæla lýðnum lögskil, og stóð fólkið frammi fyrir Móse frá morgni til kvelds.
riemuitkoot silloin metsän puut Herran edessä, sillä hän tulee tuomitsemaan maata.
Öll tré skógarins kveði fagnaðarópi fyrir Drottni, því að hann kemur til þess að dæma jörðina.
Herran edessä, sillä hän tulee, sillä hän tulee tuomitsemaan maata: hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaudessa ja kansat uskollisuudessansa.
fyrir Drottni, því að hann kemur, hann kemur til þess að dæma jörðina. Hann mun dæma heiminn með réttlæti og þjóðirnar eftir trúfesti sinni.
Mutta vanhurskaat miehet tulevat tuomitsemaan heidät sen mukaan, mitä on säädetty avionrikkoja-naisista ja mitä on säädetty verenvuodattaja-naisista; sillä he ovat rikkoneet avion, ja heidän käsissään on verta.
En réttlátir menn munu dæma þær sama dómi og hórkonur eru dæmdar og þær konur, er úthella blóði, því að hórkonur eru þær, og hendur þeirra eru blóði flekkaðar.
Mikä sinä olet tuomitsemaan toisen palvelijaa? Oman isäntänsä edessä hän seisoo tai kaatuu; mutta hän on pysyvä pystyssä, sillä Herra on voimallinen hänet pystyssä pitämään.
Hver ert þú, sem dæmir annars þjón? Hann stendur og fellur herra sínum. Og hann mun standa, því að megnugur er Drottinn þess að láta hann standa.
Vai ettekö tiedä, että pyhät tulevat maailman tuomitsemaan?
Eða vitið þér ekki, að hinir heilögu eiga að dæma heiminn?
Ettekö tiedä, että me tulemme tuomitsemaan enkeleitä, emmekö sitten maallisia asioita?
Vitið þér eigi, að vér eigum að dæma engla? Hvað þá heldur tímanleg efni!
2.1789569854736s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?