Þýðing af "tuntee" til Íslenska


Hvernig á að nota "tuntee" í setningum:

Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
Þannig þekkir hann verk þeirra og steypir þeim um nótt, og þeir verða marðir sundur.
Nyt sitävastoin, kun olette tulleet tuntemaan Jumalan ja, mikä enemmän on, kun Jumala tuntee teidät, kuinka te jälleen käännytte noiden heikkojen ja köyhien alkeisvoimien puoleen, joiden orjiksi taas uudestaan tahdotte tulla?
En nú, eftir að þér þekkið Guð, eða réttara sagt, eftir að Guð þekkir yður, hvernig getið þér snúið aftur til hinna veiku og fátæklegu vætta? Viljið þér þræla undir þeim að nýju?
Rakkaani, rakastakaamme toinen toistamme, sillä rakkaus on Jumalasta; ja jokainen, joka rakastaa, on Jumalasta syntynyt ja tuntee Jumalan.
12 Enginn hefur nokkurn tíma séð Guð. Ef við elskum hvert annað þá er Guð í okkur og kærleikur hans er fullkomnaður í okkur.
Härkä tuntee omistajansa ja aasi isäntänsä seimen; mutta Israel ei tunne, minun kansani ei ymmärrä.
Uxinn þekkir eiganda sinn og asninn jötu húsbónda síns, en Ísrael þekkir ekki, mitt fólk skilur ekki.
Sillä Herra tuntee vanhurskasten tien, mutta jumalattomain tie hukkuu.
Því að Drottinn þekkir veg réttlátra, en vegur óguðlegra endar í vegleysu.
Kun siis tiedämme, mitä Herran pelko on, niin me koetamme saada ihmisiä uskomaan, mutta Jumala kyllä meidät tuntee; ja minä toivon, että tekin omissatunnoissanne meidät tunnette.
Með því að vér nú vitum, hvað það er að óttast Drottin, leitumst vér við að sannfæra menn. En Guði erum vér kunnir orðnir, já, ég vona, að vér séum einnig kunnir orðnir yður í hjörtum yðar.
Sillä palvelijasi tuntee, että olen tehnyt synnin; sentähden minä olen tänä päivänä ensimmäisenä koko Joosefin heimosta tullut tänne herraani, kuningasta, vastaan."
því að þjónn þinn veit að ég hefi syndgað, en sjá, nú er ég kominn fyrstur allra manna af Jósefs ætt til þess að ganga til móts við minn herra konunginn."
"Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
"Af því að hann leggur ást á mig, mun ég frelsa hann, ég bjarga honum, af því að hann þekkir nafn mitt.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
Drottinn þekkir daga ráðvandra, og arfleifð þeirra varir að eilífu.
Ja hän sanoi heille: "Te juuri olette ne, jotka teette itsenne vanhurskaiksi ihmisten edessä, mutta Jumala tuntee teidän sydämenne; sillä mikä ihmisten kesken on korkeata, se on Jumalan edessä kauhistus.
En hann sagði við þá: "Þér eruð þeir, sem réttlætið sjálfa yður í augum manna, en Guð þekkir hjörtu yðar. Því það, sem hátt er að dómi manna, er viðurstyggð í augum Guðs.
Sillä Herra on korkea, mutta katsoo alhaiseen, ja hän tuntee ylpeän kaukaa.
Því að Drottinn er hár og sér þó hina lítilmótlegu og þekkir hinn drambláta í fjarska.
Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
Guð veit veginn til hennar, og hann þekkir heimkynni hennar.
Teoistansa tuntee jo poikasenkin, onko hänen menonsa puhdas ja oikea.
Sveinninn þekkist þegar á verkum sínum, hvort athafnir hans eru hreinar og einlægar.
Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
Drottinn þekkir hugsanir mannsins, að þær eru einber hégómi.
Historia tuntee hänet Uppoamattomana Molly Brownina.
Hún varð síðar þekkt sem hin ósökkvandi Molly Brown.
Olen palkannut kovimman marshalin, mitä löytyy, - ja hän tuntee Lucky Ned Pepperin jengin, joka kuulemma on Chaneyn liittolainen.
Ég réđ ríkislögreglufulltrúa, ūann allra harđskeyttasta. Hann ūekkir til klíku Peppers sem Chaney er í slagtogi viđ.
Itsensä kaltaiselle miehelle, joka tuntee meret kuin omat taskunsa.
Manns eins og hans sjálfs sem gjörūekkir höfin.
15 niinkuin Isä tuntee minut ja minä tunnen Isän; ja minä annan henkeni lammasten edestä.
15 eins og faðirinn þekkir mig og ég þekki föðurinn.
Joka tuntee Jumalan, se kuulee meitä; joka ei ole Jumalasta, se ei kuule meitä.
Sá sem ekki heyrir Guði til hlýðir ekki á oss.
15 Niinkuin Isä minun tuntee, ja minä tunnen Isän: ja panen henkeni lammasten edestä.
Líka sem að mig sendi lifandi faðir og eg lifi sakir föðursins, so og hver hann etur mig sá mun og lifa fyrir mínar sakir.
Hän tuntee vain oman ruumiinsa kivun, vain oman sielunsa murheen."
Aðeins kennir líkami hans eigin sársauka, og sál hans hryggist yfir sjálfum honum.
Autuas se kansa, joka tuntee juhlariemun, ne, jotka vaeltavat sinun kasvojesi valkeudessa, Herra!
Þeir gleðjast yfir nafni þínu alla daga og fagna yfir réttlæti þínu,
Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomain sydän on armoton.
Hinn réttláti er nærgætinn um þörf skepna sinna, en hjarta óguðlegra er hart.
Sydän tuntee oman surunsa, eikä sen iloon saa vieras sekaantua.
Hjartað eitt þekkir kvöl sína, og jafnvel í gleði þess getur enginn annar blandað sér.
Ennenkuin Siion kipuja tuntee, hän synnyttää; ennenkuin hänelle tuskat tulevat, hän saa poikalapsen.
Hún fæðir, áður en hún kennir sín, hún er orðin léttari að sveinbarni, áður en hún tekur jóðsóttina.
Hyvä on Herra, turva ahdistuksen päivänä, ja hän tuntee ne, jotka häneen luottavat.
Drottinn er góður, athvarf á degi neyðarinnar, og hann þekkir þá sem treysta honum.
niinkuin Isä tuntee minut ja minä tunnen Isän; ja minä annan henkeni lammasten edestä.
eins og faðirinn þekkir mig og ég þekki föðurinn. Ég legg líf mitt í sölurnar fyrir sauðina.
ja vielä: "Herra tuntee viisasten ajatukset, hän tietää ne turhiksi".
Og aftur: Drottinn þekkir hugsanir vitringanna, að þær eru hégómlegar.
Kuitenkin Jumalan vahva perustus pysyy lujana, ja siinä on tämä sinetti: "Herra tuntee omansa", ja: "Luopukoon vääryydestä jokainen, joka Herran nimeä mainitsee".
En Guðs styrki grundvöllur stendur. Hann hefur þetta innsigli: "Drottinn þekkir sína" og "hver sá, sem nefnir nafn Drottins, haldi sér frá ranglæti."
0.49556612968445s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?