Niin Salomo karkoitti Ebjatarin olemasta Herran pappina ja täytti sen sanan, minkä Herra oli Siilossa puhunut Eelin suvusta.
Síðan rak Salómon Abjatar burt, svo að hann væri eigi lengur prestur Drottins, til þess að orð Drottins skyldu rætast, þau er hann talaði um hús Elí í Síló.
Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun.
Þú, Drottinn, ríkir að eilífu, þitt hásæti stendur frá kyni til kyns.
40 Ja monilla muillakin sanoilla todisti hän, ja neuvoi heitä, sanoen:antakaat teitänne autettaa tästä pahanilkisestä suvusta.
40 Og með öðrum fleiri orðum vitnaði hann, áminnti þá og sagði: "Látið frelsast frá þessari rangsnúnu kynslóð."
Tämä on kertomus Aaronin ja Mooseksen suvusta, siihen aikaan kun Herra puhui Moosekselle Siinain vuorella.
Þessir voru niðjar Arons og Móse, þá er Drottinn talaði við Móse á Sínaífjalli.
Näin Israel luopui Daavidin suvusta, aina tähän päivään asti.
19 Þannig gerðu Ísraelsmenn uppreisn gegn ætt Davíðs og hafa verið skildir frá henni allt til þessa dags.
Sitten Jeehu surmasi kaikki, jotka olivat Ahabin suvusta jäljellä Jisreelissä, sekä kaikki hänen ylimyksensä, uskottunsa ja pappinsa, päästämättä pakoon ainoatakaan.
Og Jehú drap alla þá, er eftir voru af ætt Akabs í Jesreel, svo og alla höfðingja hans, vildarmenn og presta, svo að enginn varð eftir, sá er undan kæmist.
Sillä näin sanoo Herra: Aina on mies Daavidin suvusta istuva Israelin heimon valtaistuimella.
Svo segir Drottinn: Davíð skal aldrei vanta eftirmann, sem sitji í hásæti Ísraels húss.
Pois se! sillä minä olen myös Israelilainen, Abrahamin siemenestä, Benjaminin suvusta.
Sjálfur er ég Ísraelsmaður, af kyni Abrahams, ættkvísl Benjamíns.
Ja tämä on kertomus edomilaisten isän Eesaun suvusta, hänen, joka asui Seirin vuoristossa.
Þetta er saga Esaú, ættföður Edómíta, á Seírfjöllum.
Ja hän otti yhden kuninkaallisesta suvusta, teki hänen kanssansa liiton ja otti häneltä valan, mutta maan mahtavat hän vei mukanaan,
Og hann tók einn af konungsættinni og gjörði sáttmála við hann og tók eið af honum, en leiðtoga landsins hafði hann flutt á burt,
Ja tämä on kertomus Ismaelin suvusta, Aabrahamin pojan, jonka Saaran egyptiläinen orjatar Haagar synnytti Aabrahamille.
Þetta er ættartal Ísmaels Abrahamssonar, sem Hagar hin egypska, ambátt Söru, ól honum.
Hänen valtakuntansa on iankaikkinen valtakunta ja hänen valtansa pysyy suvusta sukuun."
Ríki hans er eilíft ríki og máttarveldi hans varir frá kyni til kyns.
Kuningas kysyi: "Eikö Saulin suvusta ole enää jäljellä ketään, jolle minä voisin tehdä Jumalan laupeuden?"
Þá mælti konungur: "Er nokkur eftir af húsi Sáls, að ég megi auðsýna honum miskunn Guðs?"
Olisin kuvitellut, että herrasmies noin arvostetusta suvusta käsittäisi sen.
Ég hefđi haldiđ ađ mađur úr svo virtri fjölskyldu myndi skilja ūetta.
Valtio käytti häntä ja heitti sitten menemään koska on helpompi jahdata Markia kuin ketään Andreaksen suvusta.
Hann er notađur af ríkinu og síđan fleygt burt ūví ūađ er auđveldara ađ... sækja ađ Mark Whitacre heldur en ađ nokkrum međ nafniđ Andreas.
Joku suvusta murhasi Harrietin ja on viimeiset 40 vuotta yrittänyt tehdä minut hulluksi.
Einhver í fjölskyldunni myrti Harriet. Og hefur reynt ađ gera mig brjálađan síđustu 40 árin.
Ei suvusta, vaan Henrikistä ja yhtiöstä.
Bķkin er ekki um hana heldur Henrik og fyrirtækiđ.
En ole nähnyt sisartani, ketään suvusta.
Ég hef ekki séđ systur mína eđa neinn í fjölskyldunni.
21 Ja he pyysivät sitte kuningasta, ja Jumala antoi heille Saulin, Kisin pojan, miehen Benjaminin suvusta, neljäksikymmeneksi vuodeksi.
21 Síðan bað hún um konung og Guð gaf henni Sál Kísson, mann af Benjamíns ætt. Hann ríkti fjörutíu ár.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta.
5:32 Og er Nói var fimm hundruð ára, gat hann Sem, Kam og Jafet.
Ja hänen laupiutensa pysyy suvusta sukuun niille, jotka häntä pelkäävät.
50 Miskunn hans við þá, er óttast hann, varir frá kyni til kyns.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
Þetta er ættartala Nóa sona, Sems, Kams og Jafets. Þeim fæddust synir eftir flóðið.
Tämä on kertomus Seemin suvusta. Kun Seem oli sadan vuoden vanha, syntyi hänelle Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
Þetta er ættartala Sems: Sem var hundrað ára gamall, er hann gat Arpaksad, tveim árum eftir flóðið.
Ja tämä on kertomus Terahin suvusta. Terahille syntyivät Abram, Naahor ja Haaran. Ja Haaranille syntyi Loot.
Þetta er saga Tara: Tara gat Abram, Nahor og Haran, en Haran gat Lot.
Ja tämä on kertomus Iisakin, Aabrahamin pojan, suvusta. Aabrahamille syntyi Iisak.
Þetta er saga Ísaks Abrahamssonar. Abraham gat Ísak.
Tämä on kertomus Eesaun, se on Edomin, suvusta.
Þetta er ættartala Esaú, það er Edóms.
Tulkoon se Jooabin pään päälle ja kaiken hänen isänsä perheen päälle, älköötkä Jooabin suvusta loppuko vuotoa tai pitalia sairastavat, kainalosauvoilla kulkijat, miekkaan kaatuvat ja leivän puutteessa olijat."
Komi það yfir höfuð Jóabs og yfir alla ætt hans! Aldrei verði í ætt Jóabs þeirra vant, er rennsli hafa og líkþráir eru, sem ganga við hækju, falla fyrir sverði eða vantar brauð!"
Daavid kysyi: "Onko Saulin suvusta enää jäljellä ketään, jolle minä voisin tehdä laupeuden Joonatanin tähden?"
Davíð sagði: "Er nú nokkur maður eftir orðinn af húsi Sáls? Honum vil ég miskunn auðsýna fyrir sakir Jónatans."
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
en ráð Drottins stendur stöðugt um aldur, áform hjarta hans frá kyni til kyns.
Vilt þú eigi láta oss lifna við aftur, svo að lýður þinn megi gleðjast yfir þér?
Minä sanon: Jumalani, älä tempaa minua pois kesken ikääni; sinun vuotesi kestävät suvusta sukuun.
Í öndverðu grundvallaðir þú jörðina, og himnarnir eru verk handa þinna.
Ja aina on mies leeviläisten pappien suvusta oleva minun edessäni uhraamassa polttouhria ja sytyttämässä ruokauhria ja toimittamassa teurasuhria joka päivä."
Og levítaprestana skal aldrei vanta eftirmann frammi fyrir mér, er framberi brennifórnir, brenni matfórnum og fórni sláturfórnum alla daga.
neitsyen tykö, joka oli kihlattu Joosef nimiselle miehelle Daavidin suvusta; ja neitsyen nimi oli Maria.
til meyjar, er var föstnuð manni, sem Jósef hét, af ætt Davíðs, en mærin hét María.
1.2237780094147s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?