Þýðing af "seitsemästä" til Íslenska

Þýðingar:

sjö

Hvernig á að nota "seitsemästä" í setningum:

Ja peto, joka on ollut ja jota ei enää ole, on itse kahdeksas, ja on yksi noista seitsemästä, ja menee kadotukseen.
Og dýrið, sem var, en er ekki, er einmitt hinn áttundi, og er af þeim sjö, og fer til glötunar.
Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: "Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon".
Nú kom einn af englunum sjö, sem héldu á skálunum sjö, sem fullar voru af síðustu plágunum sjö, og talaði við mig og sagði: "Kom hingað, og ég mun sýna þér brúðina, eiginkonu lambsins."
Mutta seuraavana päivänä me lähdimme sieltä ja tulimme Kesareaan, jossa menimme evankelista Filippuksen tykö, joka oli yksi niistä seitsemästä, ja jäimme hänen tykönsä.
Daginn eftir fórum vér þaðan og komum til Sesareu, gengum inn í hús Filippusar trúboða, sem var einn af þeim sjö, og dvöldumst hjá honum.
Kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta uhratkaa kymmenennes.
Einum tíunda parti skalt þú fórna með hverri þeirra sjö sauðkinda.
9 Ja minun tyköni tuli yksi seitsemästä enkelistä, joilla oli seitsemän maljaa täynnä seitsentä viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani, sanoen:tule, minä osoitan sinulle morsiamen, Karitsan emännän.
9 Nú kom einn af englunum sjö, sem héldu á skálunum sjö, sem fullar voru af síðustu plágunum sjö, og talaði við mig og sagði: "Kom hingað, og ég mun sýna þér brúðina, eiginkonu lambsins."
Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa, ja puhui minulle sanoen: "Tule, minä näytän sinulle sen suuren porton tuomion, joka istuu paljojen vetten päällä,
Kafla 17 1 Og einn af englunum sjö, sem halda á skálunum sjö, kom til mín og sagði: "Kom hingað, og ég mun sýna þér dóminn yfir skækjunni miklu, sem er við vötnin mörgu.
ja yksi kymmenennes kutakin kohti niistä seitsemästä karitsasta;
og einn tíunda part með hverri þeirra sjö sauðkinda.
Ei ole kyse ainoastaan tästä, vaan seitsemästä tonnista, jotka olet auki.
Ūađ er ekki bara ūessi. Ūú skuldar mér orđiđ sjö ūúsund.
Seitsemästä pojastani, teitä on neljä vielä jäljellä.
Af sonum mínum sjö eruđ ūiđ fjķrir ennūá á lífi.
Kun olemme valmiita, - 3 jokaisesta seitsemästä kaverista, jotka olivat teidän - ja pomonne työn välissä, ovat poissa.
Ūegar viđ höfum lokiđ okkur af hafa ūrír af hverjum sjö sem standa milli ykkar og starfs yfirmanns ykkar veriđ látnir fara.
Ja tiedän, että voin joutua olemaan täällä - seitsemästä kymmeneen päivään.
Og ég veit ađ ég get veriđ hér... TEKIĐ U PP Á ŪRIĐJ U DAG KL. 2 1. 1 6 í sjö til tíu daga.
28 Kenen vaimo noista seitsemästä hän siis ylösnousemuksessa on oleva?
28 Kona hvers þeirra sjö verður hún í upprisunni?
19 Kirjoita, mitäs nähnyt olet, mitä nyt on, ja mitä tästälähin tapahtuva on; 20 Se salaisuus niistä seitsemästä tähdestä, jotka sinä minun oikiassa kädessäni nähnyt olet, ja seitsemän kultaista kynttiläjalkaa.
20 Þessi er leyndardómurinn um stjörnurnar sjö, sem þú hefur séð í hægri hendi minni, og um gullstikurnar sjö.
11 Peto itse -- se, joka on ollut mutta jota ei enää ole -- on kahdeksas kuningas ja samalla yksi noista seitsemästä.
11 Og dýrið, sem var og er ekki, er einmitt hinn áttundi, og er af þeim sjö, og gengur til glötunar.
Kenen vaimo noista seitsemästä hän siis ylösnousemuksessa on oleva? Sillä kaikkien vaimona hän on ollut."
Kona hvers þeirra sjö verður hún í upprisunni? Allir höfðu þeir átt hana."
Ja minä näin, kuinka Karitsa avasi yhden niistä seitsemästä sinetistä, ja kuulin yhden niistä neljästä olennosta sanovan niinkuin ukkosen äänellä: "Tule!"
Og ég sá, er lambið lauk upp einu af innsiglunum sjö, og ég heyrði eina af verunum fjórum segja eins og með þrumuraust: "Kom!"
3.0394790172577s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?