Ja he lähtivät Oobotista ja leiriytyivät Iije-Abarimiin Mooabin rajalle.
Þeir lögðu upp frá Óbót og settu búðir sínar í Íje Haabarím, Móabslandi.
Ja he lähtivät Kaadeksesta ja leiriytyivät Hoorin vuoren juurelle, Edomin maan rajalle.
Þeir lögðu upp frá Kades og settu búðir sínar á Hórfjalli, á landamærum Edómlands.
Kansa astui ylös Jordanista ensimmäisen kuun kymmenentenä päivänä. Ja he leiriytyivät Gilgaliin, Jerikon itäiselle rajalle.
Lýðurinn kom upp úr Jórdan á tíunda degi hins fyrsta mánaðar og setti búðir sínar í Gilgal, við austurtakmörkin á Jeríkó.
Lupasitte viedä meidät rajalle, mutta autot eivät riitä.
Viõ sömdum um aõ fara til landa- mæranna og vantar fleiri bíla.
Viedään väki rajalle ja mietitään sitten miten pääsemme pois.
... aõlandamærunumfinnumviõ leiõ til aõ ná gullinu.
En tiedä, mutta en usko, että he pääsevät kunnan rajalle.
Ég veit það ekki. Þeim líka varla sýslumörkin.
Väitän edelleen, että he eivät pääse kunnan rajalle.
Ég segi enn að þeir komast ekki að sýslumörkunum.
Koko matka täältä metsän rajalle on vaarallinen.
Ūađ er 50 metra drápssvæđi héđan og yfir til trjánna.
Rajalle ei voi olla enempää kuin neljä kilometriä.
Viđ erum varla meira en fjķra kílķmetra frá landamærunum.
Sään parannuttua toimitamme heille pyörät ja annamme reitin Turkin rajalle.
Viđ bíđum eftir gķđu veđri, gefum ūeim svo sex hjķl og kort af tyrknesku landamærunum.
Turkin rajalle on lähes 500 kilometriä.
Ūađ eru tæplega 500 km ađ landamærunum.
Rajalle on vain vajaa 100 kilometriä.
Viđ erum ađeins 80-100 km frá landamærunum.
Päästessäsi ilmakehän rajalle - ne räjähtävät.
Þegar þú kemur að mörkum gufuhvolfsins springa þeir.
Pikkukalat pysähtyivät lämpimän veden rajalle - ja isot kalat tulivat kylmästä vedestä syömään niitä.
Litlir fiskar náðu að skilunum og stönsuðu og stóru fiskarnir komu úr kalda sjónum og átu þá.
Kun kaikki mooabilaiset kuulivat, että kuninkaat olivat lähteneet sotaan heitä vastaan, kutsuttiin koolle kaikki miekkaan vyöttäytyvät ja myös vanhemmat miehet, ja he asettuivat rajalle.
En er allir Móabítar heyrðu, að konungarnir væru komnir til þess að herja á þá, var öllum boðið út, er vopnum máttu valda, og námu þeir staðar á landamærunum.
17:1 Niin Philistealaiset kokosivat sotaväkensä sotaan, ja tulivat kokoon Sokoon, joka on Juudassa, ja asettivat leirinsä Sokon ja Asekan välille Dammimin rajalle.
1 Filistar drógu nú saman hersveitir sínar til bardaga, og söfnuðust þeir saman í Sókó, sem heyrir Júda, og settu þeir herbúðir sínar hjá Efes-Dammím, milli Sókó og Aseka.
Ja israelilaiset söivät mannaa neljäkymmentä vuotta, kunnes he tulivat asuttuun maahan; he söivät mannaa siihen asti, kunnes tulivat Kanaanin maan rajalle.
Ísraelsmenn átu manna í fjörutíu ár, uns þeir komu í byggt land. Þeir átu manna, uns þeir komu að landamærum Kanaanlands.
0.96331691741943s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?