Mutta älköön hän hankkiko itselleen paljon hevosia älköönkä viekö kansaa takaisin Egyptiin hankkiakseen paljon hevosia, sillä Herra on teille sanonut: `Älkää enää palatko tätä tietä`.
Eigi skal hann hafa marga hesta, né heldur fara aftur með lýðinn til Egyptalands til þess að afla sér margra hesta, með því að Drottinn hefir sagt við yður: "Þér skuluð aldrei snúa aftur þessa leið."
Ottakaa kaikki hallintaan, älkääkä palatko Maahan.
Takið fulla stjórn á öllu, farið ekki aftur til Jarðar.
Mutta älköön hän hankkiko itselleen paljon hevosia älköönkä viekö kansaa takaisin Egyptiin hankkiakseen paljon hevosia, sillä Herra on teille sanonut: 'Älkää enää palatko tätä tietä.'
16 Samt má konungurinn ekki afla sér of margra hesta eða leiða þjóðina aftur til Egyptalands til að afla sér fleiri hesta því að Drottinn hefur sagt við ykkur: „Þið skuluð aldrei aftur snúa þessa leið.“
59 Älköönkä kukaan palatko tästä maasta atodistamatta matkan varrella siitä, minkä hän tietää ja mihin hän varmasti uskoo.
59 Og enginn maður fari frá þessu landi, nema hann aberi á leið sinni vitni um það sem hann veit og vissulega trúir.
ja joka on mennyt pellolle, älköön palatko takaisin noutamaan vaippaansa.
Og sá sem er á akri, skal ekki hverfa aftur að taka yfirhöfn sína.
Sinä päivänä älköön se, joka katolla on ja jolla on tavaransa huoneessa, astuko alas niitä noutamaan; ja älköön myös se, joka pellolla on, palatko takaisin.
Sá sem þann dag er á þaki uppi og á muni sína í húsinu, fari ekki ofan að sækja þá. Og sá sem er á akri, skal ekki heldur hverfa aftur.
0.55253291130066s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?