Mutta jumalattomat ovat kuin kuohuva meri, joka ei voi tyyntyä ja jonka aallot kuohuttavat muraa ja mutaa.
En hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr og bylgjur hans róta upp aur og leðju.
Syvyys sanoo: `Ei ole se minussa`, ja meri sanoo: `Ei se ole minunkaan tykönäni`.
Undirdjúpið segir: "Í mér er hún ekki!" og hafið segir: "Ekki er hún hjá mér!"
Ja meri antoi ne kuolleet, jotka siinä olivat, ja Kuolema ja Tuonela antoivat ne kuolleet, jotka niissä olivat, ja heidät tuomittiin, kukin tekojensa mukaan.
13 Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og Dauðinn og Helja skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og einn og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum.
Meri nousi Baabelin yli, sen aaltojen pauhuun se peittyi.
Sjórinn gekk yfir Babýlon, hún huldist gnýjandi bylgjum hans.
Sillä suuri niinkuin meri on sinun sortumisesi; kuka voi sinut parantaa?
Já, sár þitt er stórt eins og hafið, hver gæti læknað þig?
Häpeä, Siidon, sillä näin sanoo meri, meren linnoitus: "En ole kivuissa ollut, en ole synnyttänyt, en nuorukaisia kasvattanut, en neitoja vartuttanut".
Fyrirverð þig, sæborgin Sídon, því særinn segir: "Eigi hefi ég verið jóðsjúkur og eigi fætt, og eigi hefi ég fóstrað yngismenn né uppalið meyjar."
Niin Mooses ojensi kätensä meren yli, ja aamun koittaessa meri palasi paikoillensa, egyptiläisten paetessa sitä vastaan; ja Herra syöksi egyptiläiset keskelle merta.
21 Fiskarnir í ánni dóu, og áin fúlnaði, svo að Egyptar gátu ekki drukkið vatn úr ánni, og blóð var um allt Egyptaland.
Sitten he ottivat Joonan ja heittivät hänet mereen, ja meri asettui raivostansa.
Þeir tóku nú Jónas og köstuðu honum í sjóinn. Varð hafið þá kyrrt og sjávarólguna lægði.
Hän johti heitä turvallisesti, heidän ei tarvinnut peljätä; mutta heidän vihollisensa peitti meri.
Hann leiddi þá öruggt, svo að þeir óttuðust eigi, en óvini þeirra huldi hafið.
Iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa; pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on.
Himinninn gleðjist og jörðin fagni, hafið drynji og allt sem í því er,
Kaikki joet laskevat mereen, mutta meri ei siitänsä täyty; samaan paikkaan, johon joet ovat laskeneet, ne aina edelleen laskevat.
Allar ár renna í sjóinn, en sjórinn verður aldrei fullur, þangað sem árnar renna, þangað halda þær ávallt áfram að renna.
He käyttävät jousta ja keihästä, ovat julmat ja armahtamattomat. Heidän pauhinansa on kuin pauhaava meri, ja he ratsastavat hevosilla, varustettuina kuin soturi taisteluun sinua vastaan, tytär Baabel.
Þeir bera boga og skotspjót, þeir eru grimmir og sýna enga miskunn, háreysti þeirra er sem hafgnýr, og þeir ríða hestum, búnir sem hermenn til bardaga gegn þér, dóttirin Babýlon.
Ja valtaistuimen edessä oli ikäänkuin lasinen meri, kristallin näköinen; ja valtaistuimen keskellä ja valtaistuimen ympärillä oli neljä olentoa, edestä ja takaa silmiä täynnä.
Og frammi fyrir hásætinu var sem glerhaf, líkt kristalli. Fyrir miðju hásætinu og umhverfis hásætið voru fjórar verur alsettar augum í bak og fyrir.
Miehet soutivat päästäkseen jälleen kuivalle maalle, mutta eivät voineet, sillä meri myrskysi vastaan myrskyämistänsä.
Þá lögðust skipverjar á árar og reyndu að komast aftur til lands, en gátu það ekki, því að sjórinn æstist æ meir og meir.
Katsokaas, se oli nainen, yhtä ailahtelevainen ja raju - ja kesyttämätön kuin meri.
Ūađ var kona, jafnbreytileg, kaldlynd og ķviđráđanleg eins og hafiđ.
Mitä meri on muuta kuin useita pisaroita.
En hvađ er hafiđ annađ en fjöldi dropa?
Kävin parvekkeella ja huomasin, kuinka meri syöksyi sisämaahan.
Ég fķr út á verönd og sá ūá sjķinn koma á land.
6 Ja istuimen edessä oli niinkuin lasinen meri, kristallin muotoinen, ja keskellä istuinta ja ympäri istuinta neljä eläintä, edestä ja takaa silmiä täynnänsä.
6 Og frammi fyrir hásætinu var sem glerhaf, líkt kristalli. Fyrir miðju hásætinu og umhverfis hásætið voru fjórar verur alsettar augum í bak og fyrir.
GPSMAP 64 -laitteeseen on helppo lisätä esimerkiksi tarkkoja topografisia karttoja sekä meri- ja tiekarttoja.
Að bæta við kortum í tækið er einfalt með úrvali af landakortum, sjókortum og vegakortum frá Garmin.
Lennä kohteeseen Tallinna (TLL-Lennart Meri), joka sijaitsee 29, 6 kilometrin päässä kohteen Kose-Uuemõisa keskustasta.
Þegar flogið er á staðinn er Pillapalu í 45, 1 km fjarlægð frá flugvellinum Tallinn (TLL-Lennart Meri).
Ja suuri pelko valtasi heidät, ja he sanoivat toisillensa: "Kuka onkaan tämä, kun sekä tuuli että meri häntä tottelevat?"
41 Og þeir skelfdust ákaflega og sögðu hver við annan: Hver er þá þessi, að bæði vindur og vatn hlýða honum? 5
Ja meri antoi ne kuolleet, jotka siinä olivat, ja Kuolema ja Tuonela antoivat ne kuolleet, jotka niissä olivat, ja heidät tuomittiin, kukin tekojensa mukaan”(Ilm.20:11- 13).
Og hinir dauðu voru dæmdir, eftir því sem ritað var í bókunum, samkvæmt verkum þeirra. 13 Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og dauðinn og Hel skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum.
Malika Terrace - Tämä ravintola tarjoaa aamiaisen, lounaan, illallisen ja kevyitä aterioita, ja sieltä on meri- ja uima-allasnäköala.
The Surface - veitingastaður þar sem í boði eru morgunverður, hádegisverður og kvöldverður.
Ravintola tarjoilee lounaan ja illallisen, ja sieltä on meri- ja uima-allasnäköala.
Sunset Terrace - Þaðan er útsýni yfir haf, þetta er veitingastaður og í boði eru hádegisverður og kvöldverður.
Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan, sillä ensimäinen taivas ja ensimäinen maa katosi, ja ei meri silleen ole.
1 Og ég sá nýjan himin og nýja jörð því að hinn fyrri himinn og hin fyrri jörð voru horfin og hafið var ekki framar til.
Red Alert Restaurant - Tämä ravintola tarjoaa aamiaisen, brunssin, lounaan ja illallisen, ja sieltä on meri- ja uima-allasnäköala.
Veitingastaður á staðnum - Þessi staður er veitingastaður, alþjóðleg matargerðarlist er sérgrein staðarins og í boði eru morgunverður, hádegisverður og kvöldverður.
27 Niin Mooses ojensi kätensä meren yli, ja aamun koittaessa meri palasi paikoillensa, egyptiläisten paetessa sitä vastaan; ja Herra syöksi egyptiläiset keskelle merta.
15:19 Þegar hestar Faraós ásamt vögnum hans og riddurum fóru út í hafið, lét Drottinn vötn sjávarins flæða yfir þá, en Ísraelsmenn gengu á þurru mitt í gegnum hafið.
Ravintola tarjoilee aamiaisen, lounaan ja illallisen, ja sieltä on meri- ja uima-allasnäköala.
Tonic Bar - tapasbar þar sem í boði eru morgunverður, helgarhábítur, hádegisverður og kvöldverður.
Joissakin yksiköissä on terassi ja / tai parveke meri- tai uima-altaalle.
Sum gistirýmin eru með setusvæði og/eða verönd.
Sinun tuulesi puhalsi, ja meri peitti heidät; he upposivat valtavesiin niinkuin lyijy.
Þú blést með þínum anda, hafið huldi þá, þeir sukku sem blý niður í hin miklu vötn.
Hän teki myös kymmenen allasta ja asetti viisi oikealle puolelle ja viisi vasemmalle puolelle pesemistä varten; sillä niissä huuhdottiin se, mikä kuului polttouhriin. Mutta meri oli pappien peseytymistä varten.
Þá gjörði hann tíu ker. Setti hann fimm hægra megin og fimm vinstra megin til þvottar. Skyldi skola í þeim, það er til brennifórnar skyldi hafa, en hafið var til þvottar fyrir prestana.
Olenko minä meri tai lohikäärme, että asetat vartioston minua vastaan?
Er ég haf eða sjóskrímsl, svo að þú þurfir að setja vörð yfir mig?
Hänen on meri, sillä hän on sen tehnyt, ja kuiva maa, jonka hänen kätensä ovat valmistaneet.
Hans er hafið, hann hefir skapað það, og hendur hans mynduðu þurrlendið.
Pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
Hafið drynji og allt sem í því er, heimurinn og þeir sem í honum lifa.
Sen näki meri ja pakeni, Jordan kääntyi takaisin.
Hafið sá það og flýði, Jórdan hörfaði undan.
He sanoivat hänelle: "Mitä on meidän tehtävä sinulle, että meri tulisi meille tyveneksi?"
Því næst sögðu þeir við hann: "Hvað eigum vér að gjöra við þig, til þess að hafið kyrrist fyrir oss?"
Ja ihmiset ihmettelivät ja sanoivat: "Millainen tämä on, kun sekä tuulet että meri häntä tottelevat?"
Mennirnir undruðust og sögðu: "Hvílíkur maður er þetta? Jafnvel vindar og vatn hlýða honum."
Ja on oleva merkit auringossa ja kuussa ja tähdissä, ja ahdistus kansoilla maan päällä ja epätoivo, kun meri ja aallot pauhaavat.
Tákn munu verða á sólu, tungli og stjörnum og á jörðu angist þjóða, ráðalausra við dunur hafs og brimgný.
0.94542288780212s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?