Þýðing af "me teemme" til Íslenska


Hvernig á að nota "me teemme" í setningum:

Silloin gaadilaiset ja ruubenilaiset vastasivat sanoen: "Mitä Herra on puhunut sinun palvelijoillesi, sen me teemme.
Synir Gaðs og synir Rúbens svöruðu og sögðu: "Það sem Drottinn hefir sagt þjónum þínum, það viljum vér gjöra.
Jos sanomme, ettemme ole syntiä tehneet, niin me teemme hänet valhettelijaksi, ja hänen sanansa ei ole meissä.
Ef við segjum: „Við höfum ekki syndgað, “ þá gerum við hann að lygara og orð hans er ekki í okkur.
Me teemme sinulle kultakäädyt ynnä hopeasta niihin nastat."
Gullfestar viljum vér gjöra þér, settar silfurhnöppum.
Niin koko kansa vastasi yhtenä miehenä ja sanoi: "Kaiken, mitä Herra on puhunut, me teemme".
Þá svaraði allur lýðurinn einum munni og sagði: "Vér viljum gjöra allt það, sem Drottinn býður."
Ja he lähettivät sanan ja kokosivat kaikki filistealaisten ruhtinaat luoksensa ja sanoivat: "Mitä me teemme Israelin Jumalan arkille?"
Þá gjörðu þeir út sendimenn og söfnuðu saman öllum höfðingjum Filista til sín og sögðu: "Hvað eigum vér að gjöra við örk Ísraels Guðs?"
Niin koko kansa vastasi yhteen ääneen ja sanoi: "Kaiken, mitä Herra on puhunut, me teemme".
8 Þá svaraði allur lýðurinn einum munni og sagði: "Vér viljum gjöra allt það, sem Drottinn býður."
Te eksytitte itsenne, kun lähetitte minut Herran, teidän Jumalanne, tykö sanoen: "Rukoile puolestamme Herraa, meidän Jumalaamme; ja kaikki, mitä Herra, meidän Jumalamme, sanoo, ilmoita meille, niin me teemme sen".
Því að þér dróguð sjálfa yður á tálar, er þér senduð mig til Drottins, Guðs yðar, og sögðuð: "Bið til Drottins, Guðs vors, fyrir oss og seg oss nákvæmlega svo frá sem Drottinn, Guð vor, mælir, og vér skulum gjöra það!"
Mutta tämän me teemme heille, jättäessämme heidät henkiin, ettei viha kohtaisi meitä valan tähden, jonka olemme heille vannoneet."
Þetta munum vér við þá gjöra og láta þá lífi halda, svo að eigi komi yfir oss reiði vegna eiðsins, er vér sórum þeim."
Näin me teemme, ettei kukaan pääsisi moittimaan meitä mistään, mikä koskee tätä runsasta avustusta, joka on meidän toimitettavanamme.
Vér höfum gjört þessa ráðstöfun til þess að enginn geti lastað meðferð vora á hinni miklu gjöf, sem vér höfum gengist fyrir.
Kun me teemme yhdessä töitä ja kunnioitamme toisiamme niin laiva pääsee turvallisesti kotiin.
ūegar viđ vinnum saman og berum virđingu hvert fyrir öđru... ūá kemst skipiđ heilu og höldnu í höfn.
Mitä me teemme, emme tee vain yhden ihmisen tähden vaan koko ihmiskunnan.
Viđ vinnum ekki okkar starf fyrir einn mann heldur mannkyniđ allt.
Mitä me teemme, on, että rakastelemme ilman kosketusta
Elskumst ūá bara án ūess ađ snertast.
Emme koskaan unohda, mitä vihollinen teki, mutta me voitimme ne - ja me teemme niin uudestaan.
Viđ gleymum aldrei hvađ ķvinurinn gerđi. En viđ unnum sigur. Og viđ vinnum aftur.
Perheenne eivät ymmärrä, mitä me teemme täällä, - eikä kukaan teistä tarvitse häiriötekijää heidän vastauksistaan.
Fjölskyldur ykkar skilja ekki starf okkar hérna. Viđ viljum ekki trufla ykkur međ skilabođum ūeirra.
Kun sota on ohi - meillä voi olla ylellisyyttä keskustella sen moraalista, mitä me teemme.
Ūegar stríđinu lũkur getum viđ velt upp siđferđisspurningunum.
Mitä me teemme - Työterveys ja työturvallisuus – EU-OSHA
Tékkland - Öryggi og heilbrigði á vinnustöðum – EU-OSHA
Tule meidän kanssamme, me teemme sinulle hyvää, sillä Herra on hyvää luvannut Israelille.
Kom þú með oss, og munum vér gjöra vel við þig, því að Drottinn hefir heitið Ísrael góðu."
Ja he lähettivät sanan ja kokosivat kaikki filistealaiset ruhtinaat luoksensa ja sanoivat: "Mitä me teemme Israelin Jumalan arkille?"
8 Þá gjörðu þeir út sendimenn og söfnuðu saman öllum höfðingjum Filista til sín og sögðu: "Hvað eigum vér að gjöra við örk Ísraels Guðs?"
Kuka olemme ja mitä me teemme
Hver erum við og hvað við gerum
Vaikka sairauteni todellinen aiheuttaja löytyisikin, jos emme muuta käytäntöjämme ja kulttuuriamme, me teemme saman jälleen jollekin toiselle sairaudelle.
Jafnvel þótt við finnum raunverulega orsök fyrir mínum sjúkdómi mun þetta gerast aftur ef við breytum ekki stofnunum okkar og menningu.
Niin he vastasivat Joosualle sanoen: "Kaiken, minkä olet meidän käskenyt tehdä, me teemme, ja mihin ikinä meidät lähetät, sinne me menemme.
Þeir svöruðu Jósúa á þessa leið: "Vér skulum gjöra allt sem þú býður oss, og fara hvert sem þú sendir oss.
ja vakoilijat näkivät miehen tulevan kaupungista ja sanoivat hänelle: "Näytä meille, mistä päästään kaupunkiin, niin me teemme sinulle laupeuden".
Þá sáu njósnarmennirnir mann koma út úr borginni og sögðu við hann: "Sýn oss, hvar komast má inn í borgina, og munum vér sýna þér miskunn."
Silloin Gileadin vanhimmat sanoivat Jeftalle: "Herra kuulee meidän välipuheemme; totisesti, me teemme kaiken, mitä sinä sanoit".
Þá sögðu öldungarnir í Gíleað við Jefta: "Drottinn veri heyrnarvottur að tali voru og hegni oss, ef vér gjörum eigi það, sem þú hefir mælt."
Ja filistealaiset kutsuivat papit ja tietäjät ja sanoivat: "Mitä me teemme Herran arkille?
Og Filistar kölluðu prestana og spásagnarmennina og sögðu: "Hvað eigum vér að gjöra við örk Drottins?
Niin ylipapit ja fariseukset kokosivat neuvoston ja sanoivat: "Mitä me teemme, sillä tuo mies tekee paljon tunnustekoja?
Æðstu prestarnir og farísearnir kölluðu þá saman ráðið og sögðu: "Hvað eigum vér að gjöra? Þessi maður gjörir mörg tákn.
0.52119994163513s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?