Þýðing af "kuolemaisillaan" til Íslenska

Þýðingar:

dauða

Hvernig á að nota "kuolemaisillaan" í setningum:

sillä hänellä oli tytär, ainoa lapsi, noin kaksitoistavuotias, ja se oli kuolemaisillaan.
Því hann átti einkadóttur, um tólf ára að aldri, og hún lá fyrir dauðanum.
Kun vaimoni ja lapseni olivat kuolemaisillaan pelasin elämäni parasta matsia.
Međan kona mín og barn voru ađ deyja... lék ég besta leik ferils míns.
Helenowskilta meni silmä ja Brown on kuolemaisillaan.
Helenowski missti auga og prestur er hjá Brown.
Gandhiji on kuolemaisillaan meidän hulluutemme takia.
Gandhiji er ađ deyja vegna brjálæđisins í okkur.
Bobby sanoi, että kun koirat on kuolemaisillaan, niin ne menevät muualle tekemään sen.
Bobby segir ađ hundar, ūegar ūeir séu ađ fara ađ deyja ūá fara ūeir í burtu til ađ gera ūađ.
Joku kuuluisa valokuvaajatar otti kuvia äidistään sairaalassa, - kun hän oli kuolemaisillaan ja niitä pidetään taiteena.
Frægur ljķsmyndari tķk myndir af mķđur sinni á dánarbeđinu. Ūær teljast list. Ég fæst viđ listsköpun.
Ensiksikin, äitisi on hyvin sairas, mutta hän ei ole kuolemaisillaan.
Mamma ūín er mikiđ veik en hún er ekki ađ deyja.
Pelastitko siis kuolemaisillaan olevan pomoni, joka meidän on tarkoitus tappaa?
Ūú bjargađir lífi yfirmanns míns sem viđ ætlum ađ drepa?
Niihin aikoihin Hiskia sairastui ja oli kuolemaisillaan. Niin hän rukoili Herraa, ja hän vastasi hänelle ja antoi hänelle tapahtua ihmeen.
Þá bað hann til Drottins, og talaði hann til hans og gaf honum tákn.
Joh. 2:1-11 47. Kun hän kuuli Jeesuksen tulleen Juudeasta Galileaan, meni hän hänen luoksensa ja pyysi häntä tulemaan ja parantamaan hänen poikansa; sillä tämä oli kuolemaisillaan.
Í Kapernaum var konungsmaður nokkur, sem átti sjúkan son. 4.47 Þegar hann frétti, að Jesús væri kominn frá Júdeu til Galíleu, fór hann til hans og bað hann að koma niður eftir og lækna son sinn.
Kun hän kuuli Jeesuksen tulleen Juudeasta Galileaan, meni hän hänen luoksensa ja pyysi häntä tulemaan ja parantamaan hänen poikansa; sillä tämä oli kuolemaisillaan.
Þegar hann frétti, að Jesús væri kominn frá Júdeu til Galíleu, fór hann til hans og bað hann að koma niður eftir og lækna son sinn. En hann var dauðvona.
Niihin aikoihin sairastui Hiskia ja oli kuolemaisillaan; ja profeetta Jesaja, Aamoksen poika, tuli hänen tykönsä ja sanoi hänelle: "Näin sanoo Herra: Toimita talosi; sillä sinä kuolet etkä enää parane".
Um þær mundir tók Hiskía sótt og var að dauða kominn. Þá kom Jesaja Amozson spámaður til hans og sagði við hann: "Svo segir Drottinn: Ráðstafa húsi þínu, því að þú munt deyja og eigi lifa."
pyysi häntä hartaasti ja sanoi: "Pieni tyttäreni on kuolemaisillaan; tule ja pane kätesi hänen päällensä, että hän tulisi terveeksi ja jäisi eloon".
bað hann ákaft og sagði: "Dóttir mín litla er að dauða komin. Kom og legg hendur yfir hana, að hún læknist og lifi."
Ja eräällä sadanpäämiehellä oli palvelija, joka sairasti ja oli kuolemaisillaan ja jota hän piti suuressa arvossa.
Hundraðshöfðingi nokkur hafði þjón, sem hann mat mikils. Þjónninn var sjúkur og dauðvona.
Heräjä valvomaan ja vahvista jäljellejääneitä, niitä, jotka ovat olleet kuolemaisillaan; sillä minä en ole havainnut sinun tekojasi täydellisiksi Jumalani edessä.
Vakna þú og styrk það sem eftir er og að dauða komið. Því margt hef ég fundið í fari þínu, sem ekki stenst fyrir Guði mínum.
1.5348918437958s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?