Þýðing af "kadun" til Íslenska


Hvernig á að nota "kadun" í setningum:

Ja jos hän seitsemän kertaa päivässä tekee syntiä sinua vastaan ja seitsemän kertaa kääntyy sinun puoleesi ja sanoo: `Minä kadun`, niin anna hänelle anteeksi."
Og þótt hann misgjöri við þig sjö sinnum á dag og snúi sjö sinnum aftur til þín og segi:, Ég iðrast, ' þá skalt þú fyrirgefa honum."
Perinteinen Hotel Sacher sijaitsee Wienin sydämessä oopperataloa vastapäätä ja aivan Kärntner Straße -kadun vieressä.
Hotel Sans Souci Wien er staðsett beint á móti safnahverfinu og í 5 mínútna göngufjarlægð frá Ringstraße í miðju Vínar.
Harry Potter, jos hän olisi olemassa, huora kadun kulmassa, äitisi, olemme kaikki yhtä.
Harry Potter, ef hann væri til, mellan á götuhorninu, mķđir ūín... viđ erum öll eitt. -Er ūađ?
Saman kadun varrelta kuin tekin, rouva MacKintosh.
Örskammt frá húsinu ūínu, frú Mclntosh.
Tiedän, mutta joskus parilliset ovat kadun toisella puolella.
Já, en stundum eru ūær hinu megin.
Kapteeni, 42. kadun ja Madisonin kulma.
Kafteinn, bankinn á 42. stræti viđ Madison.
On pysyttävä kilpailukykyisenä kadun toisen puolen kanssa.
Hvað ætlarðu að gera í því? Ég verð að halda í við helvítin sem voru að opna beint á móti.
3 Ehkäpä he kuulevat ja kääntyvät itsekukin pois pahalta tieltään, ja niin minä kadun sitä onnettomuutta, jonka minä olen aikonut heille tuottaa heidän pahojen tekojensa tähden.
7 Vera má, að þeir gjöri auðmjúkir bæn sína til Drottins og snúi sér hver og einn frá sínum vonda vegi, því að mikil er reiðin og heiftin, sem Drottinn hefir hótað þessum lýð."
Minä survon heidät maan tomuksi, kadun loaksi minä heidät poljen ja tallaan.
Ég muldi þá sem mold á jörð, tróð þá fótum sem skarn á strætum.
Sentähden minä peruutan puheeni ja kadun tomussa ja tuhassa."
Fyrir því tek ég orð mín aftur og iðrast í dufti og ösku.
Tajuttomina makasivat sinun poikasi joka kadun kulmassa, niinkuin antiloopit pyydyshaudassa, täynnä Herran vihaa, sinun Jumalasi nuhtelua.
Synir þínir liðu í ómegin og lágu á öllum strætamótum, eins og antílópur í veiðigröf, fullir af reiði Drottins, af hirtingarorðum Guðs þíns.
mutta jos se tekee sitä, mikä on pahaa minun silmissäni, eikä kuule minun ääntäni, niin minä kadun sitä hyvää, jota olin luvannut tehdä sille.
en ef það gjörir það, sem illt er í mínum augum, svo að það hlýðir ekki minni raustu, þá iðrar mig þess góða, er ég hafði heitið að veita því.
Ehkäpä he kuulevat ja kääntyvät itsekukin pois pahalta tieltään, ja niin minä kadun sitä onnettomuutta, jonka minä olen aikonut heille tuottaa heidän pahojen tekojensa tähden.
Ef til vill hlýða þeir og snúa sér, hver og einn frá sínum vonda vegi. Mun mig þá iðra þeirrar óhamingju, sem ég hygg að leiða yfir þá sakir illra verka þeirra.
Jos te jäätte tähän maahan, niin minä rakennan teidät enkä hajota maahan, istutan teidät enkä revi pois, sillä minä kadun sitä onnettomuutta, jonka olen tuottanut teille.
Ef þér búið kyrrir í þessu landi, vil ég uppbyggja yður og ekki rífa niður, og ég vil gróðursetja yður og ekki uppræta, því að mig iðrar hins illa, er ég hefi gjört yður.
0.31067895889282s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?