Übersetzung von "返し" in Deutsch

Übersetzungen:

gegenzug

So wird's gemacht "返し" in Sätzen:

気候崩壊より 気候危機の方が いいと思います 繰り返しますが ブランディングが上手な方 ぜひ助けてください
Mir gefällt "Klimakrise" besser als "Klimakatastrophe". Aber noch einmal, ich brauche Hilfe von Leuten, die sich mit Markenentwicklung auskennen.
先生たちがそうすれば 明らかな利点が生じます つまり 生徒たちは 私のいとこ同様に ビデオを楽しむことが できるのです 一時停止し 繰り返し再生し 自分のペースで 進められます
Erstens, wenn diese Lehrer das tun, gibt es einen offensichtlichen Nutzen -- den Nutzen, dass ihre Schüler sich an den Videos genauso erfreuen, wie meine Cousins es taten. Sie können es anhalten, in ihrem Tempo wiederholen, wann sie es wollen.
三つの段階があります 素晴らしい瞬間を目にして 最高のフィードバック・ループが始まり 一呼吸置いて 「やった」とつぶやきます 無意識に何度も繰り返します
Nach ungefähr drei Schritten wird ihm klar, dass etwas Besonderes passiert. Und die fantastischste Rückmelde-Schlaufe beginnt, er nimmt einen tiefen Atemzug, und flüstert "wow" und ich wiederhole instinktiv, was er sagt.
一度やり方が分かると 繰り返し同じ詩を書き 同じストーリーを 語るようになりがちです それで喝采を もらえるのが分かると
Es ist verführerisch – wenn man das einmal erkannt hat – es ist verführerisch immer das gleiche Gedicht zu schreiben, oder immer die gleiche Geschichte zu erzählen, immer und immer wieder, wenn man einmal erkannt hat, dass es einem Applaus bringt.
繰り返しの中で アルゴリズムは 真実への感覚を備えるようになり そして骨化し 石灰化して 現実になるのです
Sie erlangen ein Wahrheitsvermögen, weil sie sich immer und immer wiederholen. Und sie verkalken und verknöchern, und werden wirklich.
ある10月の1週間という― 時間を閉じ込め 自分たちが過ごした 時を思い返し 肉体的にも その他の面でも 年々どう変わってきたのか 見直す方法でもあるのです
Sie sind für uns auch eine Möglichkeit für eine Woche im Oktober, die Zeit anzuhalten und über unsere Zeit und wie wir uns von Jahr zu Jahr verändern, nicht nur physisch sondern in allem, zu reflektieren.
まるで おかしなダンスを踊って 私たちをからかっているようでした 出て来ては隠れるような そんなからかうような仕草を 4回繰り返し 5回目にはカメラの近くにやってきて 私たちは歓声を上げました
Er hängt einfach da. EW: Als ob er mit uns Schabernack trieb, einen kleinen Tanz – Jetzt seht ihr mich, jetzt nicht – und wir hatten vier solch neckender Erscheinungen, und bei der fünften kam er rein und haute uns von den Socken.
間違いの元は ― 過去の文献を読むと 繰り返し登場しますが 行動主義者の考えでは意識を 他のものに還元できない存在と認めたら 科学を放棄することになり
Ihr Fehler war es ‒ wenn Sie in der Fachliteratur darüber lesen, sehen Sie es immer wieder ‒ zu denken, wenn man die nicht abzuleitende Existenz des Bewusstseins akzeptiert, dass man die Wissenschaft aufgibt.
私の声を使って 音を作り出す前に もう一度繰り返しますが 今から聞こえる音は すべて私の声を素材に この場で作られます
Und bevor ich anfange, damit Geräusche zu machen und meine Stimme zu manipulieren, möchte ich noch einmal betonen, dass alles, was Sie gleich hören werden, mit meiner Stimme erzeugt wurde.
脳をひっくり返してみると― ここに出ている脊髄は好きですね― ここが視床下部で ちょうど その下に たくさんの おもしろい組織があります 特に体内時計です
und wenn wir das Gehirn umdrehen -- ich liebe diesen kleinen Teil des Rückenmarks hier -- dieses Stück hier ist der Hypothalamus, und direkt darunter liegt eine ganze Flut interessanter Strukturen, nicht zuletzt die biologische Uhr.
私が信じる世界とは 誰かの目を見て 「地獄を体験している」 と話したら 見つめ返して 「私もだ」と言ってくれる世界 これで良いんです 鬱でも大丈夫
In der Welt, an die ich glaube, kann ich jemandem in die Augen sehen und sagen: „Ich gehe durch die Hölle.“ Und mein Gegenüber sieht mich an und sagt: „Ich auch und das ist okay.“ Es ist okay, weil Depression okay sind.
私が子どもの頃から 大人になるまで繰り返してきた — この思考の過程は 心理学で「バイアス」と 呼ばれるものから 生じています
All diese Gedanken, die ich mir als Kind machte, und auch einige Male seitdem, als Erwachsener, sind das Produkt dessen, was Psychologen "Voreingenommenheit" nennen.
それにもかかわらず 症状はぶり返し あらわれては ぶり返し あらわれては ぶり返しました ついに悟ったのは 投薬とセラピー治療に 一生頼らなければいけない ということでした
Aber trotzdem kämpfte ich mich raus und wurde rückfällig, kämpfte mich raus und wurde rückfällig, kämpfte mich raus und wurde rückfällig, und schließlich verstand ich, dass ich auf ewig in medizinischer und therapeutischer Behandlung bleiben müsste.
そんな時は こう返してください 「確かに その通りだね でも今考えるべき問題は 朝食に何を食べるかだよ」
Worauf man sagen muss: "Das ist wahr, aber ich denke wir sollten uns jetzt darauf konzentrieren, was es zum Frühstück geben soll."
フランク・ルサコフは 「こんな経験を 繰り返したくはないが でも不思議なことに 自分が得た経験に 感謝の気持ちで一杯だ
Daher sagte Frank Russakoff zu mir: "Wenn ich es nochmal durchleben müsste, würde ich es wahrscheinlich nicht so machen, aber auf sonderbare Weise bin ich dankbar, dass ich das erlebt habe.
通常 我々が誰かに対し 不快や 憎しみ 動揺を感じたり 何かに執着すると 我々の心は その対象のことを繰り返し考えます
Normalerweise, wenn wir uns ärgern, jemanden hassen oder uns über jemanden aufregen, oder von etwas besessen sind, dann kehrt der Geist immer wieder zu diesem Objekt zurück.
こちらの クリスは― 最高のリーダーになる 高い素質を備えていながら 新しい部署に異動後 失敗をして 取り返しのつかない 損害を発生させました
Eine solche Geschichte war die von Chris, einer hochkarätigen Führungskraft, der in eine neue Abteilung versetzt wird und versagt, was zu unwiederbringlichen Verlusten führt.
私の家族 友人 見ず知らずの他人― 私は こうした人たちの 期待に応えるべく 生きてきました でも 今は自ら 世界をひっくり返しています わざとです
Meine Familie, meine Freunde, vollkommen Fremde -- Ich hatte mein ganzes Leben damit verbracht, zu versuchen diese Menschen nicht zu enttäuschen, und nun stellte ich die Welt vorsätzlich auf den Kopf.
ただひたすらやり続けること 繰り返し 繰り返し・・・ 私の長年の経験から 断言しますが そうすればきっと 問題は解決するはずです
Sie machen nur das, und Sie tun es wieder und immer wieder, und ich kann Ihnen mit Sicherheit versprechen, aus langer, eigener Erfahrung in beide Richtungen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut werden wird.
(笑) これを何度も繰り返していると 韻律を使って 意思疎通を図ることが できなくなってきます それはとても残念なことですから この癖は ぜひとも なくしましょう
(Gelächter) Wenn man das ständig macht, schränkt es die Möglichkeit als Kommunikationsmittel ein, was ich sehr schade finde. Gewöhnen wir es uns also ab.
私は座り込んで思い返してみました 祖父にもらった あの8mmカメラを使って どんなことをやっていたかを そして気付いたのです あの手は別に エディの手である必要はないんだって
Und ich erinnerte mich zurück, was ich getan hätte, wenn ich die Super 8 Kamera meines Großvaters benutzt hätte und dann wurde mir klar, dass die Hand nicht Eddie Marsans sein musste.
もし高等教育を受ける 機会を見出せば― それは他の人に先んじる機会です― 世界の上下をひっくり返して 生き残れる より良いチャンスが 得られる事を 彼は知っていました
Ihm war bewusst, dass er mit einer Hochschulbildung -- mit einer Chance, andere hinter sich zu lassen -- bessere Überlebenschancen in einer Umgebung hat, die im Chaos versinkt.
大学や さらに重要な 発展途上国の政府の方々には このモデルを繰り返して 高等教育への門戸を開くことを 保証していただきたいと考えています
Ich lade Universitäten und ganz besonders Regierungen in Entwicklungsländern ein dieses Modell zu übernehmen, um so den Zugang zu Hochschulbildung ganz weit zu öffnen.
1100名を収容できる講堂は 人でごった返しています ステージ上では あなたと握手をし イグノーベル賞を渡そうと ノーベル賞受賞者が待ち構えています
Es fasst 1.100 Leute, ist brechend voll und auf der Bühne wartend, einem die Hand zu geben wartend, den Ig-Nobelpreis zu überreichen, steht ein Haufen Nobelpreisträger.
このすこぶる非生産的な セッションが終わり 自分のデスクに戻ったあなたは その傍に立ち こう言います 「この2時間を返してほしいよ 椅子も返してほしいけどね」
Sobald dieses unproduktive Treffen vorbei ist, sind Sie zurück an Ihrem Schreibtisch und denken: "Die zwei Stunden hätte ich gerne wieder. Genau wie meinen Stuhl."
これらのオンライン上のコメントに 一貫している点は 我々は会議に行く他 なす術がなく 我々は会議に行く他 なす術がなく この下手な進行の会議に苦しめられ 他の日もこの繰り返しだ との 根本的信念です
Was all die Kommentare gemeinsam haben, ist der Glaube, dass wir nichts tun können, außer schlecht geleitete Meetings über uns ergehen zu lassen. Und den nächsten Tag auch wieder.
エンジニアリングの学校では こんなことは教えてくれません—(笑)— しかも これは 絶対失敗したくないことです 技術者は 何ヶ月もかけて 獣医と議論したり 調査したり 表計算を繰り返してもよかったのですが
Nun, das ist nicht etwas, was man im Ingenieurstudium lernt -- (Lachen) und es ist nicht Eines der Dinge die falsch laufen sollten. Er hätte monatelang mit Tierärzten reden, Recherchen anstellen, Tabellen berechnen können.
でも カナーは これらの能力には懐疑的で 子供たちが 傲慢な親から認められたいあまりに その言葉を オウム返ししているに過ぎないと 主張しました
Aber Kanner spielte diese Fähigkeiten herunter, er behauptete, dass diese Kinder nur nachplapperten, was ihre wichtigtuerischen Eltern sagten, um deren Anerkennung zu erhalten.
ちょっと惜しい たいてい 私はこう返します 「Googleで『検索エンジン』を 検索してごらん ほかにも面白いのがあるよ」
Das ist nicht so eine gute Antwort, und meistens erwidere ich dann: "Google doch mal 'Suchmaschine', dann findest du bestimmt eine."
もし これがいい加減な落書きや飾りなら もっと多様な種類があるはずですが そうではなく私たちが発見したのは 時空を超えて 繰り返し描かれている記号です
Wenn dies zufällige Kritzeleien oder Ornamente wären, würden wir eine größere Vielfalt erwarten, aber stattdessen finden wir dieselben Zeichen, die sich über Zeit und Raum hinweg wiederholen.
毎日 彼は工場から家に帰ると 仮眠をとった後 午前4時まで勉強し その後 仕事に戻るというサイクルを 3か月間 毎日繰り返しました
So kam er jeden Tag von der Fabrik nach Hause, ruhte sich kurz aus, lernte bis 4 Uhr früh und ging zurück zur Arbeit. Diesen Zyklus wiederholte er Tag für Tag, drei Monate lang.
75年もの間 我々の研究で 繰り返し繰り返し示されたのは 最も幸せに過ごして来た人は 人間関係に頼った人々だという事した それは家族 友達や コミュニティだったり様々です
Aber über diese 75 Jahre zeigte unsere Studie immer wieder, dass es den Menschen am besten ging, die in Beziehungen, in die Familie, in Freunde, in die Gemeinschaft investierten.
メールが来たら 反射的に 返信するのではなく 向き合い方を変えましょう 衝動に気づいて それに関心を持ち 手放す喜びを感じてください これを繰り返しましょう
Statt die SMS zu lesen und zwanghaft zurückzuschreiben, fühlen Sie sich etwas besser -- erkennen Sie den Zwang, werden Sie neugierig, fühlen Sie die Freude des Loslassens und wiederholen Sie es.
家族との結びつき 父親としての目的 私たちの名前を繰り返しながら 超越せんとする瞑想 父はこれらがあったからこそ 生き延びられたと言います
Sein Zugehörigkeitsgefühl zu seiner Familie, seine Bestimmung als Vater, seine transzendente Meditation, unsere Namen wiederholend -- das, sagt er, waren die Gründe, warum er überlebte.
(笑) そして このプロジェクトの写真を撮ったカメラマンは 愛犬の様々なポーズを撮っています なので この後も繰り返しお目にかけることになるでしょう
(Gelächter) Nun, der Fotograf der die Fotos für dieses Projekt gemacht hat hat aus irgend einem Grund seinen Hund in vielen Bildern platziert, deshalb werden Sie ihn immer wieder sehen.
繰り返しになりますが 僕の人生は 物やその物語を追いかけ続けることでした 気になった物を自分のために作り 購入し それらの価値をよく理解し その内面に飛び込むのです
Wie ich schon sagte: in meinem Leben ging es bisher nur darum, von Dingen fasziniert zu sein, von den Geschichten, die sie erzählen, und auch darum, sie für mich selbst zu bauen, sie zu besitzen, sie zu bewundern, mich in sie zu vertiefen.
細菌は 周囲の栄養素を消費して生活し 大きさが二倍になると 自分で真ん中から二つに分裂し 二つの細胞になり それを繰り返します
Die Art und Weise wie ein Bakterium überlebt ist, dass sie sich von den Nährstoffen in der Umgebung ernähren. Sie wachsen auf die doppelte Größe an, teilen sich in der Mitte und aus einer Zelle werden zwei. Und so weiter und so fort.
最後に この話の実用的な部分を 繰り返しますが 我々はこういう抗クオラム センシング分子を作り出し 新しい治療方法として 開発しているのです
Letztlich ist nochmals zu betonen, dass es einen effektiven Nutzen gibt, und dass daraus die Anti-Quorum-Sensing Moleküle entstanden sind, die als neue therapeutische Maßnahmen entwickelt werden.
この得意とする視覚で 予想通り 繰り返しミスをするならば 得意でない分野でミスしない 可能性はどれほどでしょう 例えば 投資の判断とか
Und wenn wir diese vorhersehbar wiederholten Fehler beim Sehen haben, bei dem wir so gut sind, was ist die Wahrscheinlich, dass wir nicht noch mehr Fehler bei etwas machen bei dem wir nicht so gut sind. Zum Beispiel, Finanzentscheidungen treffen.
私は「アメリカンサイコ」 を 最近読んだと彼に言い (笑) 若いアメリカ人が 連続殺人犯で残念だと返しました
Ich sagte ihm, dass ich kürzlich einen Roman gelesen hätte, mit dem Titel "American Psycho" -- (Gelächter) -- und dass es solch eine Schande sei, dass junge Amerikaner Serienmörder sind.
繰り返しますが 大人が子どもたちを信頼して “You can” と言えば 子どもたちは成し遂げます
Es versicherte eigentlich erneut, dass wenn Erwachsene an die Kinder glauben und sagen: "You can", können es die Kinder auch.
繰り返しますが かなり複雑な臓器です しかし 他とは比べ物にならない 複雑な実質臓器は 血管が多い臓器です 血管が多いのは 心臓 肝臓 腎臓などの 臓器です
Noch viel komplexere Organe. Mit Abstand die komplexesten soliden Organe sind die hoch vaskularisierten, mit jeder Menge Blutgefäßen versehenen Organe wie Herz, Leber und Nieren.
すごくシンプルですが これは現地に行って医師や母親たちと話し 本当に地元の人たちの必要に 合っているか確認する作業を 何十回となく繰り返して 生まれたものです
Sieht einfach aus, aber wir haben das Dutzende Male immer wieder vor Ort ausprobiert und mit Ärzten, Müttern und dem Klinikpersonal gesprochen, um sicher zu gehen, dass dies auch wirklich den Bedürfnissen der lokalen Bevölkerung entspricht.
例えば 最近ニューヨーク市で講演をしていて こう言いました 「地下鉄に乗っていて 向かい側に座っている人がほほ笑みかけてきたら 反射的にほほえみ返しますよね」
Also, ich hielt zum Beispiel diesen Vortrag neulich in New York City, und ich sagte, "Wissen Sie, wenn Sie z.B. in der U-Bahn wären und die Person gegenüber im U-Bahn Waggon lächelt sie an und sie lächeln instinktiv zurück."
それから何か月もの間 彼女は つらい化学療法と 痛みを伴う手術に耐えました 回復が進んで 恋愛にいそしむ準備が整った矢先 もう一方の胸にも しこりが見つかり 同じ治療を繰り返しました
Monatelang unterzog sie sich einer intensiven Chemotherapie und schmerzhaften Operationen. Als sie gerade wieder bereit für die Partnersuche war, fand sie einen Knoten in ihrer anderen Brust und alles fing wieder von vorne an.
3.5557129383087s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?