Übersetzung von "家" in Deutsch


So wird's gemacht "家" in Sätzen:

主人は子どもたちを連れて 家出しました というのも私は執筆中は 研究者モードで ジャクソン・ポロックばりの 仕事ぶりですから
Mein Ehemann verließ mit den Kindern die Stadt, da ich mich ja immer in einen Wahn wie Jackson Pollock reinsteigere, wo ich einfach nur schreibe und in meinem Forschungsmodus bin.
そして私たちが解明しつつあることは ロマンチックな作家や詩人が 「天のごとく開かれし心」と称える 子どもの心に 光りを 当てることになるでしょう
Und wir lernen daraus etwas über die Art wie Neugeborene ihren Verstand so komplett für Neues öffnen können, wie es schon romantische Schriftsteller beschrieben.
ご存じの方も いるかもしれませんが 5年前 私はヘッジファンドの アナリストでした ボストンに住んでいて ニューオリンズのいとこに 遠隔で家庭教師をしていました
Einige von Ihnen wissen es vielleicht, vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds. Ich war in Boston und unterrichtete aus der Ferne meine Cousins in New Orleans.
日中は家族のため 働かなければならず そのため学校に 行くことができない カルカッタの 路上の子どもにも 役に立つでしょう
Stellen Sie sich vor, was das für ein Kind in Kalkutta heißt, das tagsüber der Familie hilft und deswegen nicht zur Schule gehen kann.
真夜中でしたが 家主の女性は 炎に包まれている家の前で 打ちつける雨の中 傘を差し パジャマを着て裸足で立っていました
Es war mitten in der Nacht und sie stand im Schlafanzug und barfuß unter einem Schirm draußen im strömenden Regen, während ihr Haus in Flammen stand.
私の直前に着いたボランティアは - (スーパーマンの敵役)レックス・ルーサーと呼びましょう - (笑) 最初に団長のところに行き 家の中から 家主の犬を 救って来るようにと言われました
Der andere Freiwillige, der knapp vor mir angekommen war -- nennen wir ihn Lex Luther -- (Gelächter) erreichte den Hauptmann als erstes und wurde gebeten in das Haus zu gehen und den Hund der Hausbesitzerin zu retten.
ただ煙の臭いがかげるだけ だから燃えている家を 辿って行って 火事ですべてをなくした 男の子を見つけ 救えるか やってみることができるわ
Du versuchst nur Rauch zu riechen um ihn dann zu einem brennenden Haus zurück zu verfolgen, damit du den Jungen finden kannst, der alles in dem Feuer verloren hat und zu sehen, ob du ihn retten kannst.
何でも構いません テクノロジー エンターテインメント デザイン 家族のこと 朝食に食べたもの
Sie können über alles was Sie wollen sein – Technologie, Unterhaltung, Design, Ihre Familie, was Sie zum Frühstück hatten.
バワリー詩の会は 私の教室となり 私の家となりました そして参加していた 詩人たちは 私にも話をするよう 背中を押してくれました
Der Bowery Poetry Club wurde mein Klassenzimmer und mein Zuhause. Die Dichter, die vortrugen, ermutigten mich auch meine Geschichten zu erzählen.
マーラについて興味深いのは 家族がテレビ番組「60 Minutes II」を 家に招待して マーラが絵を描くところを撮影させるという 間違いを犯したことです
Das Interessante an Marla Olmstead ist, dass ihre Familie den Fehler machte, die Fernsehsendung '60 Minutes II' zu sich einzuladen, um ihre Malerei zu filmen.
(笑) それで専門家のチームが編成されました ハーバード大学 MIT アメリカン・ヘリテージ英語辞典 ブリタニカ百科事典 それに我らがスポンサー Googleも参加しています
(Gelächter) Also haben wir ein Team von Experten versammelt aus Harvard, dem MIT, vom American Heritage Dictionary, der Encyclopedia Britannica und sogar unserem stolzen Sponsor, dem Google.
ご存じかもしれませんが 200年ほど遡って この同じように見事な髪をした政治家の所に行って (笑) 「ジェファーソンさん どう言うべきでしょう?」
Und man wusste auch, mehr oder weniger, dass wenn man 200 Jahre in die Vergangenheit reist und den folgenden Staatsmann mit genauso fantastischen Haaren fragt: (Gelächter) „Tom, was soll ich sagen?“
最後に スペースや家具は多機能のものがいいですね トイレとシンクの融合 ベッドにもなる食卓 余分な場所はとりません 引き延ばすと10人分の いすになるサイドテーブル
Als letztes wollen wir multifunktionale Räume und Ausstattungen – ein Waschbecken in Kombination mit einer Toilette, ein Esstisch, der zum Bett wird – im gleichen Raum, ein kleiner Beistelltisch verwandelt sich in einen Esstisch für 10 Personen.
“著作権数学”の専門家であれば 金額の正当性をただ議論するのではなく すぐに分析を始め そのお金の到達距離を算出するでしょう それはこの講堂から オーシャン大通りを越え ウェスティンホテルまで達し
Anstelle nun einfach diese Ziffer zu diskutieren, analysiert ein Urheberrechtsmathematiker sie und findet schnell heraus, dass dieses Geld von diesem Vortragssaal bis zum Ocean Boulevard reichen würde, bis zum Westin, und dann zum Mars...
もしくは 7万5千人の雇用に・・・(笑) (拍手) “著作権数学”をなんだか奇妙と感じるかもしれませんが それこそが この分野を 専門家に任せておくべき理由なのです
(Lachen) (Applaus) Vielleicht verwirrt Sie die Urheberrechtsmathematik etwas, aber das liegt daran, dass dieses Feld am besten den Experten überlassen wird.
この秘密を掲載したら 何十という人が 自分の留守電メッセージを送ってくれました 中には何年も取っておいたメッセージや 亡くなった家族や友達の メッセージもありました
Als ich dieses Geheimnis gepostet habe, schickten Dutzende von Menschen Voicemails von ihren Telefonen, Nachrichten von Familie und Freunden, einige davon Nachrichten, die sie jahrelang aufbewahrt hatten.
それはみんな 私の素朴な疑問に 端を発していました たとえば 近所の人のアパートの家賃は いくらなんだろう とか (笑)
Die Projekte entstanden aus meinen Fragen, wie, wie viel Miete zahlen meine Nachbarn?
この町にはとても 美しい建物がありますが 空き家の数もアメリカで 最も多いんです 空き家の数もアメリカで 最も多いんです
(Lachen) In dieser Stadt stehen einige der schönsten Gebäude der Welt, doch sie ist auch die Stadt mit den meisten verlassenen Grundstücken in Amerika.
この家は 私の家の 近くにあるんですが これを使って 近所を もっと素敵な 空間にできないかと思い また自分の人生を何か永遠に 変えるようなものはないかと 考えていました
Ich wohne in der Nähe dieses Hauses und habe überlegt, wie ich es verschönern kann. Dabei dachte ich auch an etwas, das mein Leben für immer verändert hat.
周りの人 全員に話したのです 警察や近所のみんな 友達や家族 全く知らない人にまで そして今日 ここにいられるのも そんな皆さんのおかげです
Ich erzählte es jedem: der Polizei, meinen Nachbarn, meinen Freunden und meiner Familie, völlig Fremden, und ich bin heute hier, weil Sie alle mir geholfen haben.
北朝鮮当局が 私が家族宛にした送金を 突き止めたのです 私の家族は戒めに 自宅から人里離れた場所へ 連行されそうになりました
Die nordkoreanischen Behörden fingen das Geld ab, das ich meiner Familie schickte, und als Strafe wurde meine Familie zwangsweise umgesiedelt, an einen abgelegenen Ort auf dem Land.
私は家族の自由のために あらゆることをしたのに あとほんの 少しというところで 拘留されてしまったのです 韓国大使館までは目と鼻の先でした
Ich hatte alles getan, um meiner Familie zur Freiheit zu verhelfen, und wir waren so nahe dran, aber meine Familie wurde festgenommen, nur kurz vor der südkoreanischen Botschaft.
この牛は うちの牛で 夜 襲われました 僕が 次の朝 普段通りに起きて 見てみると 死んでいたんです すごく悪いことをしたと思いました 家族で所有していた たった1頭の雄牛だったんです
Das ist eine unserer Kühe, die nachts getötet wurde. Ich wachte morgens auf und fand sie tot. Es war schrecklich. Es war unser einziger Bulle.
モラン達はマサイの戦士で― 僕達のコミュニティーや 家畜を守ってくれます モランは この問題にも とても腹を立てているので
Unsere Krieger heißen Morans. Sie beschützen unseren Stamm und unsere Herden. Sie sind ebenfalls aufgebracht wegen dieses Problems
2年前に これを僕の家に 取り付けました それ以来 ライオンとは 何の問題も起こっていません
Ich habe das so bei uns zu Hause installiert und seitdem hatten wir keine Probleme mehr mit Löwen.
僕のコミュニティーに 学校の友達も連れてきて 彼らの手までも借りて まだライトを付けていない家庭に ライトを取り付けています 同時に 設置方法も みんなに教えています
Ich habe sogar meine Freunde mit nach Hause gebracht und gemeinsam installieren wir die Lichter dort, wo es noch keine gibt, und ich zeige den Menschen, wie man sie benutzt.
ニューヨークに到着した最初の日 祖母と私は 1セント硬貨を見つけました 家族で滞在していた ホームレスのシェルターの 床に落ちてたんです
Am ersten Tag in New York finden meine Großmutter und ich einen Penny in dem Obdachlosenasyl, in dem wir wohnten.
その時 別の部屋の住人が出てきたと思ったら 見る間にその顔が 怒りで赤くなっていったの 下の階の移民の家族が どういう訳か 自分のピザに手を付けたわけだから
Dann kommt unsere Nachbarin dazu und wird rot vor Zorn als ihr klar wird, dass diese Immigranten von unten ihr irgendwie die Pizza weggemopst haben.
まずは 悪い報告から始めましょう 経済的惨事や 家庭危機などの 重大なストレスを経験すると 死のリスクが30%増加します
Okay, zuerst die schlechten Nachrichten. Für jedes besonders stressige Erlebnis, wie etwa finanzielle Schwierigkeiten oder familiäre Krise, erhöhte sich das Sterberisiko um 30 %.
ですから 私は たいてい家で 本を読んだり テレビを見たり ビデオゲームをしたりして 過ごしました
Also verbrachte ich die meiste Zeit zu Hause. Ich las Bücher, schaute fern oder spielte Videospiele.
こういったわけで 控えめに言っても 私は 社交性に乏しい人間となり 偏った思想の家庭に育ち 現実社会に旅立つ準備も できないままでした
Deshalb fehlten mir kommunikative Fähigkeiten -- um es gelinde auszudrücken -- und da ich in einem fanatischen Haushalt aufwuchs, war ich nicht auf die reale Welt vorbereitet.
低い声の政治家に 投票するという事実もあります というのも 私たちは 深さを力や 権力と結びつけるからです
Wir wählen Politiker mit tiefen Stimmen -- das ist wirklich so -- weil wir Tiefe mit Macht assoziieren und mit Autorität.
写真家として 私は遺伝的な外見における違いの 向こう側に到達しようと試みています 私たち人間が他のあらゆる生き物と 共有しているものの 価値を認めるためです
Als Fotograf versuche ich über die Unterschiede unseres Erbguts hinauszugelangen, um all das wertzuschätzen, was wir mit jedem anderen Lebewesen gemeinsam haben.
私は 平凡な家庭に 生まれ育ちましたが 願書提出期限の2週間前に マサチューセッツ工科大(MIT)への 出願手続きを始め
Ich komme aus einer armen Familie, und zwei Wochen vor Einsendeschluss habe ich die Anmeldung für's MIT eingereicht.
家族、友人、仕事上のパートナーなど いろんな人が あなたが どの道を選ぶべきか 意見を言ってくれるでしょう 「それはね こちらを通るべきだよ」
Ihre Familie, Ihre Freunde, Ihre Arbeitskollegen. Alle wissen, welchen Weg Sie nehmen sollten: "Geh durch dieses Rohr."
布地として 誰かが売ろうと決めたものの中から 市場に行って選ぶ代わりに 自分でデザインして家でプリントできる という考えは とても気に入りました
Ich mochte den Gedanken, dass ich nicht zum Markt gehen musste, um Stoffe zu wählen, die jemand zum Verkauf ausgesucht hatte. Ich konnte sie entwerfen und direkt zu Hause drucken.
75年間724人の男性を追跡し 休むことなく 仕事や家庭生活 健康などを記録しました 勿論 その期間中 我々は 彼らの人生がどう展開するかは 知る由もありませんでした
Über 75 Jahre haben wir das Leben von 724 Männern verfolgt. Jedes Jahr fragten wir nach ihrer Arbeit, dem Familienleben, ihrer Gesundheit und selbstverständlich ohne zu wissen, wie sich ihre Leben entwickeln würden.
75年もの間 我々の研究で 繰り返し繰り返し示されたのは 最も幸せに過ごして来た人は 人間関係に頼った人々だという事した それは家族 友達や コミュニティだったり様々です
Aber über diese 75 Jahre zeigte unsere Studie immer wieder, dass es den Menschen am besten ging, die in Beziehungen, in die Familie, in Freunde, in die Gemeinschaft investierten.
また仕事以外で 大切なことには 締め切りのないものが たくさんあります 家族に会いに行くとか 運動し健康を保つとか 人間関係を築くとか うまくいかない関係を 解消するとか
Es gibt auch viele andere wichtige Dinge neben der Karriere, ohne gesetzte Fristen, wie Familienbesuche, Sport treiben, sich um die Gesundheit kümmern, an der Beziehung arbeiten oder eine Beziehung beenden, die nicht funktioniert.
史上初めて― 芸術家が "ジーニアス" と呼ばれるようになりました "ジーニアス" が側にいるのではない
Zum ersten Mal in der Geschichte hört man Menschen diesen oder jenen Künstler ein Genie nennen – anstelle davon, dass er ein Genie hat.
黒人のアフリカ人を “家なき野獣” とした後に “彼らは頭がなくて 胸の中に 口と目がある人間である” と書いています
Nachdem er die schwarzen Afrikaner als "Bestien, die keine Häuser haben" bezeichnet, schreibt er: "Es sind auch Menschen ohne Köpfe, die Mund und Augen in ihrer Brust haben."
僕の願いは 全ての子どもに ちゃんとした 食の教育をし それによって 家庭が再び 料理に目覚め 肥満と戦う力になるよう 皆さんから支援して頂くことです
Mein Wunsch für euch ist, einer starken, nachhaltigen Bewegung zu helfen, jedes Kind über Ernährung zu unterrichten, Familien dafür zu begeistern, wieder zu kochen, und die Menschen überall zu befähigen, gegen Fettleibigkeit zu kämpfen.
そこのガラス作家は このプログラムから 最高のアイデアが得られたと言っています ガラスを吹いてある形にするのが どれほど難しいか子供たちは考えません ただ素敵なアイデアについて考えます
Der dortige Künstler sagte, sie haben einige der besten Ideen durch das Programm bekommen, denn Kinder denken nicht an die Grenzen wie schwer es sein kann etwas in eine bestimmte Form zu blasen. Sie denken nur an gute Ideen.
この軸は女性1人当たりの子供の数を表しています 子供が2人 4人 6人 もしくは8人といった 家族の大小を表します
Hier habe ich Kinder pro Frau, zwei Kinder, vier Kinder, sechs Kinder, acht Kinder -- große Familien [gegen] kleine Familien.
衛生教育により 石鹸や ワクチン ペニシリンを手に入れます 次に家族計画です 家族の規模は減少していきます
Sie bekommen Seife, Hygiene, Bildung, Impfungen und Penizillin. Und dann Familienplanung. Die Familiengröße verkleinert sich.
憂えますよね― 小さな活動家の一団の方が 機密情報を より多く 公開できているなんて 世界の報道機関の仕事ぶりは まずいのではないでしょうか
Es ist besorgniserregend - nicht? -, dass die Medien der Welt so einen schlechten Job machen, dass eine kleine Gruppe von Aktivisten in der Lage ist, mehr von dieser Art Informationen zu veröffentlichen als der Rest der Weltpresse zusammen.
米の諜報分析家が 逮捕されましたね ブラッドリー マニング上等兵です 彼はこのビデオ他 28万本の 米大使館の機密電信を WikiLeaksに渡したと チャット上で認めた と言われていますが
CA: Und es gibt da diesen U.S. Geheimdienst Analysten, Bradley Manning, der verhaftet wurde. Und er hat vermeintlich in einem Chat gestanden, dass er euch dieses Video zugespielt hat zusammen mit 280.000 geheimen Telegrammen der U.S. Botschaft.
そして今日 2003年のベトナムの 平均余命と家族の大きさは ベトナム戦争末 1974年の米国と 同じ水準になりました
Und 2003 haben wir in Vietnam die gleiche Lebenserwartung und Familiengröße in Vietnam, wie 1974, am Kriegsende, in den USA.
それでアビジャンに戻ったんだけど そこの地元の漫画家たちと ワークショップを開くチャンスがあった それで よし!と思った こういう状況では漫画を本当に武器のように使って 相手に対抗できるぞって
Als ich zurück in Abijan war, durfte ich einen Workshop mit einigen dort ansässigen Karikaturisten leiten, und ich dachte: Ja, in solchen Situationen wie hier können Karikaturen wirklich als Waffen gegen die anderen benutzt werden.
1.6224620342255s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?