Übersetzung von "なん" in Deutsch


So wird's gemacht "なん" in Sätzen:

研究者だけど― もし研究者なんて紹介してしまったら 誰も来ないんじゃないかと思って 退屈で縁のない話と 思われたらね」 (笑)
Sie sagte: "Ich habe einen Ihrer Vorträge gehört und denke, ich sollte Sie als Forscherin bezeichnen, aber ich fürchte, wenn ich Sie so nenne, wird niemand kommen. Sie werden denken, dass Sie langweilig und belanglos seien."
自分自身がかつて 研究をすることに 忠誠を誓ったなんて もう信じられませんでした 研究とは 制御したり予測すること また現象について詳しく調べることです 制御や予測という― 明確な目的があって なされるものです
Ich konnte nicht glauben, dass ich der Forschung Treue geschworen hatte. Die Definition von Forschung ist, Phänomene zu überprüfen, vorauszusagen; sie zu studieren, eindeutig zu benennen, zu überprüfen und vorauszusagen.
一大事と騒ぎ立てたりせず ただ立ち止まって こう言うのです なんて素晴らしいんだろう この心のもろさを感じることが 生きていることだから と
Fähig zu sein innezuhalten, anstatt alles schwarzzumalen, und zu sagen: "Ich bin einfach dankbar, weil sich so verletzlich zu fühlen bedeutet, dass ich lebe."
その時です 息子が ”パパ?” と呼ぶので ”なんだい?” と答えると、
Während ich aus seinem Zimmer ging, sagte er: "Paps?" und ich: "Ja?"
背が2メートル くらいもあって 私なんか片手で 叩きのめされそうでした でも彼女は うなずきながら 「ねえ 私も同じように感じてた ありがとう」と言ったのです 雷に打たれたようでした
Sie war vielleicht über 2, 30 Meter groß und sah aus als ob sie mich mit einer Hand verprügeln könnte, aber stattdessen nickte sie mir zu und sagte, "Hey, ich habe das wirklich gefühlt. Danke." Und ein Blitz schlug ein.
しかし、私がそれを見たとき、 ”多分 問題はこの土地の独裁政権なんだ。 そして、それにイスラム教徒が 影響を受けてしまっていることなんだ。” と、思いました。
Aber als ich das gesehen habe, habe ich gesagt: "Vielleicht ist das Problem nur eine autoritäre Kultur in der Region, und einige Muslime wurden davon beeinflusst."
つまり おそらくは 「狂っている」なんてものは 存在せず 精神疾患と診断されても 狂っているという意味ではありません
Also vielleicht, nun ja, gibt es so was wie verrückt gar nicht, und als Geisteskrank diagnostiziert zu werden, bedeutet nicht, dass man verrückt ist.
なんといっても赤ちゃんはしゃべれませんからね 3歳児に 今何を考えてるのかな?と聞いても ポニーや誕生日についての まとまりのない答えが 返ってくることでしょう
Schlussendlich können Babys nicht sprechen, und wenn Sie einen Dreijährigen bitten, Ihnen zu erzählen, was er denkt, erhalten Sie einen schönen Bewusstseinsstrom-Monolog über Ponys und Geburtstage und solche Sachen.
教師のほとんどは 理想的な生徒は内向的でなく 外向的なものだと思っています 実際には内向的な方が成績が良く 知識があるにも関わらず・・・ 調査結果によるとそうなんです
Die große Mehrheit der Lehrer glaubt, dass der ideale Schüler extrovertiert ist, im Gegensatz zu introvertiert, obwohl Introvertierte tatsächlich bessere Noten bekommen und über mehr Wissen verfügen, so die Forschung.
グループというのは その場の支配的ないしは カリスマ的な人の意見に従うものです 優れた話し手であることと アイデアが優れていることの間に相関なんて 全くないにもかかわらず — ゼロです
Und Gruppen folgen bekanntermaßen den Meinungen der dominantesten oder charismatischsten Person im Raum, obwohl der Zusammenhang zwischen dem besten Redner und dem besten Denker null ist – wirklich null.
たとえばこんなのは 格好の言い訳です 「立派なキャリアというのは 本当のところ ほとんどの場合 単なる運なんだ だから特に何もせず
Also, zum Beispiel, eine Ihrer tollen Ausreden ist: „Nun, großartige Karrieren sind wirklich und wahrhaftig, für die meisten Menschen einfach Glückssache, also werde ich herumstehen,
彼は断られたことに驚いていました 驚きから醒めると 彼はこう結論づけました 「危ないところだった あんな非論理的な人間と 結婚しようとするなんて」
Nachdem er seine Überraschung überwand, Sie wissen schon, abgelehnt zu werden, kam er zu dem Schluss, gerade noch der Heirat mit einer irrationalen Person entkommen zu sein,
もしくは 7万5千人の雇用に・・・(笑) (拍手) “著作権数学”をなんだか奇妙と感じるかもしれませんが それこそが この分野を 専門家に任せておくべき理由なのです
(Lachen) (Applaus) Vielleicht verwirrt Sie die Urheberrechtsmathematik etwas, aber das liegt daran, dass dieses Feld am besten den Experten überlassen wird.
それはみんな 私の素朴な疑問に 端を発していました たとえば 近所の人のアパートの家賃は いくらなんだろう とか (笑)
Die Projekte entstanden aus meinen Fragen, wie, wie viel Miete zahlen meine Nachbarn?
私たちは 何かこういう ぎこちないやり取りとか (笑) 笑顔とか 蔑んだ視線に 関心を向けます あるいはぎこちない ウインクだとか 握手なんかもそうです
Sie wissen schon, wir interessieren uns für — (Gelächter) — eine ungeschickte Berührung oder ein Lächeln oder einen abfälligen Blick oder vielleicht ein eher unangebrachtes Zuzwinkern oder vielleicht sogar so etwas wie ein Händeschütteln.
ですからボディランゲージ — 私たち社会科学者は 「非言語行動」と呼んでいますが それもまた一種の言葉 コミュニケーションなんです
Wenn wir also über nonverbales Verhalten oder Körpersprache nachdenken, wie es die Sozialwissenschaftler nennen, dann dreht es sich um Sprache. Wir denken also über Kommunikation nach.
私たちがこの研究結果を 公表すると 様々なメディアに取り上げられ 「では 就職面接では こうすべきなんですよね?」 と言われました (笑)
Wir veröffentlichten die Ergebnisse, und die Medien sprangen sofort darauf an. Das müssen Sie also tun, wenn Sie zu einem Vorstellungsgespräch gehen!
体が心に 影響を及ぼし 心が行動に 影響を及ぼし 行動が結果に 影響を及ぼす という話をすると みんな 「なんかフリをしているみたいだ」 と言います
Wenn ich Menschen davon erzähle, dass unser Körper unser Bewusstsein verändert und Bewusstsein unser Verhalten und dass unser Verhalten unsere Resultate verändert, dann sagen sie: "Ich sehe das nicht, es fühlt sich künstlich an."
なんで bullet point (銃弾点) と 呼ばれているか分かりますか?(笑) 銃弾が何をするものか考えてください そう プレゼンテーションを 殺してしまうのです
Habt ihr euch jemals gefragt, warum es “Stichpunkt” heißt? (Gelächter) Was geschieht, wenn jemand zusticht? Ein anderer wird erstochen, und mit diesen Punkten erstecht ihr euer Publikum.
しかし この手紙について いつも気にかかることは 手紙を書く人の大半が 愛が綴られた手紙をもらった ことがない人なんです
Eines geht mir bei diesen Briefen sehr nahe: Viele wurden von Menschen geschrieben, die selber nie Liebe durch ein Blatt Papier erfahren durften.
ペーパーレス化が進み 素敵な会話のやりとりも スクリーン上へと 推移していった時代を 私と同じように 暮らしてきた人々なんです
Es sind die Menschen aus meiner Generation, die in einer Welt aufwachsen, in der alles papierlos ist und in der einige unserer besten Gespräche auf einem Bildschirm stattgefunden haben.
瞑想とは一歩下がって 思考をはっきり理解することであり 揺らめく思考や感情を 分別することなく リラックスしたまま集中した心で 観察することなんです
Es geht vielmehr darum, einen Schritt zurück zu machen, die Gedanken klarer wahrzunehmen, ihr Kommen und Gehen zu erleben, das Kommen und Gehen von Gefühlen, ohne sie zu beurteilen, aber mit einem entspannten, konzentrierten Geist.
米国大統領とか 次世代インターネットの発明者とか 米国大統領とか 次世代インターネットの発明者とか あるいは 忍者心胸外科医詩人なんてどう? まだ誰もなってないんだから 最高じゃない?」
Du kannst Präsidentin der USA werden oder die Erfinderin des nächsten Internets oder eine Ninja-Herzchirurg-Dichterin, was total irre wäre, denn dann wärst du die erste."
確かに嘘では ありませんが 真実の半分でしかありません 誰もカメラに向かっては 絶対に言わないもの 現に私も言ったことはありませんが 私たちは不安なんです
Alles das ist wahr, aber es ist nur die eine Hälfte der Geschichte, denn was wir niemals vor der Kamera sagen, was ich niemals vor der Kamera gesagt habe, ist: "Ich fühle mich unsicher."
今 あなたたちは 考えていることでしょう 「すばらしい話だ」 とか 「彼女は なんて馬鹿だったんだ」 しかし 実はずっと あなたのことを話していました
Jetzt denken Sie vielleicht: „Wow, das ist faszinierend“, oder: „Wow, wie dumm sie war“, aber die ganze Zeit über habe ich eigentlich über Sie gesprochen.
その床で 化石のような1セント硬貨を見つけて どこかのお金持ちが 置いて行ったに違いないと思いました だって普通の人がお金を失くすなんて 有り得ないから
Wir denken, dass nur ein sehr reicher Mann diesen vergammelten Penny verloren haben kann, weil normale Leute ja Geld nicht einfach so verlieren.
そして再びこんなことがありました 当時住んでいた ― ブルックリンのアパートのドアを叩く音がして 開けてみたら ピザの箱を持った 配達の人が立っていたの ピザなんて注文していないのに
Und dieses Gefühl bekomme ich noch einmal, als es bei uns an der Tür klopft und meine Schwester und ich einen Boten mit einer Schachtel voller Pizza finden, die wir nicht bestellt hatten.
ストレス反応には ストレスからの 回復の為の機能が 内蔵されていて その機能が人との繋がりだなんて 素晴らしいことだと思います
Ich finde das fantastisch, dass Ihre Stressantwort einen eingebauten Mechanismus für die Belastbarkeit durch Stress hat und dieser Mechanismus menschliche Verbindungen sind.
(笑)(拍手) 私は この役のために生まれてきた と言っても過言ではないのに その役を 脳性まひでない子が 演じるなんて
(Lachen) (Applaus) Ich wurde regelrecht für diese Rolle geboren und sie gaben sie einer Schauspielerin ohne CP.
スポーツ 政治など 何にでも不平をこぼします でも 不平なんて 不幸をまき散らすだけで
Wir beschweren uns über das Wetter, den Sport, Politik, über alles, aber tatsächlich ist es ein virales Elend.
アプロディーテー ヴィーナス ふしだら女 何でもいい 内容を理解して 支持するならば 名前なんて関係ありません
Nennt ihn Aphrodite oder Venus oder Bimbo oder wie ihr mögt, der Name ist nicht wichtig, solange wir verstehen, worum es geht, und wir das unterstützen.
私はTEDコミュニティの代わりに 出しゃばるようなことは嫌いなんだけど 一言 言いたいの 皆 あなたのことを― 今も魅力的で色っぽくてセクシーだと 思ってる気がするんだけど?
JC: Zuallererst, ich spreche nicht gern im Namen der TED-Community, aber ich möchte dir sagen, dass ich glaube, alle finden dich noch immer charmant, verführerisch und sexy.
なんて素晴らしい! と思いました 「不合格」なら 自分は「ダメだ」 「もう どうしようもない」 と思います
Das finde ich großartig. Denn fällt man durch, denkt man: Ich bin nichts wert, aus mir wird nie was.
この研究の創始者達は 思いもしなかった事でしょう 75年後 今日ここに私が立って 研究は未だに続いている事を こうして話しているなんて
Die Gründer dieser Studie hätten sich niemals vorstellen können, dass ich hier stehen würde, 75 Jahre später, um Ihnen zu sagen, dass die Studie noch immer läuft.
(笑) それで当分 手一杯だから 悪いけど 今日はもう 仕事を入れる 余裕なんてないね」
(Gelächter) "All das wird seine Zeit brauchen, deswegen werden wir heute eigentlich gar keine Zeit haben zu arbeiten.
もしも情報の流出元が ケイマン諸島だったり デラウェアやワイオミングや ネバダなんかだったら アメリカ人が関与する ケースや事例がもっと出てくるでしょう
Hätten wir ein Datenleck von den Cayman Islands oder sogar aus Delaware, Wyoming oder Nevada, würden wir viel mehr Fälle und Beispiele sehen, die Verbindungen in die USA haben.
もう本当にウザかったので よし キツーい口調の 苦情メールを書こうと思いました 僕 得意なんですよね
Ich habe mich über sie geärgert und dachte, okay, ich war kurz davor eine harsche E-Mail zu schreiben, was ich wirklich gut kann.
恐らく この会場にも― 科学的な正当性を 疑う人がいるでしょう 妖精というアイデアに… 彼らが 作品に甘い蜜をかけるなんて?
Und es gibt sicherlich Menschen in diesem Publikum, die wirklich berechtigte wissenschaftliche Zweifel anmelden würden über die Vorstellung von – grundsätzlich – Feen, die Menschen nachfolgen und Feenzauber auf ihre Projekte usw.
もし現在の時間が知りたければ 簡単な時計の形を手首に (笑) (拍手) 描くだけなんです 以上が「第六感」デバイスを開発する上で
Und wenn Sie die Uhrzeit brauchen, zeichnen Sie einfach eine Uhr -- (Gelächter) (Applaus) auf Ihren Arm. Also soweit sind wir bislang
兄と私は本当に必要なもの全てに恵まれて育ちました 愛 強い価値観 良い教育への信念 そしてとにかく一生懸命働くこと 私達に出来ないことなんてありませんでした
Mein Bruder und ich hatten alles, was Kinder wirklich brauchen: Liebe, Wertvorstellungen und den Glauben, dass es mit einer guten Ausbildung und viel harter Arbeit nichts gab, was wir nicht tun oder werden könnten.
さて 大手ブランドの 食品表示の話ですが 前にも言ったように まったくデタラメです なんとかしなければなりません まず 学校
Und jetzt auch zurück zur diesen großen Marken, Etikettierung, sagte ich schon früher, ist eine absolute Farce und muss geregelt werden. Ok, Schule.
もしここに 自閉症の子を 持つ人や 自閉症の子を 知っている人がいて 彼らが心を開かないと感じていたら なんとアドバイスしますか?
Falls hier jemand da ist mit einem autistischen Kind oder der eins kennt, und fühlt, dass sie ihm fremd sind, welchen Rat würde Sie ihm geben?
私はそうではなく 本物の魔術師の ふりをしているだけなんです(笑い) では 手品師は どうやってそういうことをするのでしょう
Nein das mache ich nicht; Ich bin ein Zauberkünstler, das ist jemand, der vorgibt, ein echter Magier zu sein. Nun, wie gehen wir eine solche Sache an?
実際 今となっては デルの MP3 プレイヤーを買うなんて 想像すらできませんよね
Tatsache ist, wenn wir jetzt gerade drüber sprechen, können wir uns nicht mal vorstellen, einen MP3 Player von Dell zu kaufen.
そして なんとまぁ 25万人が集まったのです その日 その時に 彼の話を聴くために
Und wer hätte es gedacht, 250.000 Menschen kamen am richtigen Tag, zur richtigen Zeit um ihn reden zu hören.
その先生は言いました "消防士なんて 人生を棒に振るようなものだ 大学へ行って 専門を身につけなさい 君には素晴らしい可能性があるんだから 才能を無駄にするんじゃない"」
Er sagte, ich würde mein Leben wegschmeißen, wenn das alles wäre, was ich damit tun wolle, und dass ich auf die Uni gehen sollte und ein Studium absolvieren, dass ich großes Potenzial hätte, und dass ich nur mein Talent verschwenden würde."
憂えますよね― 小さな活動家の一団の方が 機密情報を より多く 公開できているなんて 世界の報道機関の仕事ぶりは まずいのではないでしょうか
Es ist besorgniserregend - nicht? -, dass die Medien der Welt so einen schlechten Job machen, dass eine kleine Gruppe von Aktivisten in der Lage ist, mehr von dieser Art Informationen zu veröffentlichen als der Rest der Weltpresse zusammen.
ハリーはニューヨークに戻り 投資銀行をしている兄に 3, 000ドルのローンを願いでました 彼の兄の忘れられない一言は 「ばかいうな 誰もハンバーガーなんて 食いやしないよ」でした
Sie sagten: „Wir können dir ein Franchise für das hier für 3.000 Dollar geben.“ Harry ging zurück nach New York und bat seinen Bruder, der Investmentbanker war, um einen Kredit über die 3.000 Dollar. Die unsterblichen Worte seines Bruders waren:
シェイクスピアはご存知の通り 物事を一番上手く表現します 私の話も 彼はおおげさではありますが こう表現しています 「物事の善し悪しなんて本当は存在しない 我々の思考がそのように見せるだけだ」
Hallo? 66 Prozent der Studenten wählen den Kurs, der sie im Endeffekt zutiefst unzufrieden mit dem Bild sein lässt. Weil sie die Umstände nicht kennen, unter welchen künstliche Zufriedenheit erwächst.
0.88297200202942s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?