Übersetzung von "おかげ" in Deutsch

Übersetzungen:

dank

So wird's gemacht "おかげ" in Sätzen:

彼女は 我々の一団に こう言ってきました 「かつて 村人は 私を見るのもためらっていましたが あなた方のおかげで 私の存在が認められました」
Und deshalb sagte sie unserem Team dort, sie sagte: "Sie haben mich sichtbar gemacht, in einem Dorf, in dem die Menschen sich früher geschämt haben, mich anzusehen."
今日は皆さんに たぐいまれな記録を紹介します 実際にこれは非常に有意義な経験で このおかげで私は ラットを訓練して 地雷や結核を発見させ 人々の命を 助けることとなりました
Ich bin heute hier, um mit Ihnen eine außergewöhnliche Erfahrung -- eine wirklich außerordentlich lohnende Erfahrung -- zu teilen, die mich dazu brachte, Ratten zu trainieren, um Menschenleben zu retten, indem sie Landminen und Tuberkulose entdecken.
昨日は ニコラス ネグロポンテ氏 を含む沢山の人が これらすべての世界中の新しい技術のおかげて 我々のアイデアが広がったときに起こる すべての素晴らしいことについて話しました
Gestern sprachen einige Leute – Nicholas Negroponte und andere – über all die wundervollen Dinge, die geschehen, wenn sich unsere Ideen ausbreiten, dank all der neuen Technologien überall auf der Welt.
この度重なる文化的適応を 人類学者は アイデアの蓄積と呼んでいます このおかげで 我々は賑やかな 集団生活ができるのです
Diese kumulative kulturelle Adaption, wie die Anthropologen diese Akkumulation von Ideen nennen, ist verantwortlich für alles um Sie herum in Ihrem geschäftigen und turbulenten täglichen Leben.
そして、他にも声明があります 国連の安全保安局が出したものです それによると アフガニスタンでは この活動のおかげで 暴力行為が70%低下しました
Und dann gab es noch diese andere Erklärung, die aus dem UN-Dezernat für Sicherheit kam und verkündete, dass die Gewalt in Afghanistan durch diese Arbeit um 70 Prozent gesunken sei.
誰かが私を殴ったとすると - 私の性格のおかげで 最近よくそうなるのですが - 痛みがどこから来るのかわかります
Wenn jemand mich schlägt -- und wegen meiner Persönlichkeit, ist das zuletzt ein regelmäßiges Vorkommen -- verstehe ich wo der Schmerz her kommt.
(笑) さて この夢は 2つのよく知られた技術が 統合されたおかげで 可能となりました
(Lachen) Dieser Traum wurde ermöglicht durch die Zusammenführung zwei bekannter Technologien.
今日ではテクノロジーのおかげで そういったストーリーをかつてなかった方法で共有できます メールに Facebookに ブログに ツイートに TED.comも
Dank der Technologie können wir heute diese Geschichten erzählen wie nie zuvor – via E-Mail, Facebook, Blogs, Tweets, auf TED.com.
大変な仕事に聞こえると思います 常に新しいストーリーや 撮影の対象を探すのですから でも テクノロジーの進歩のおかげで 様々な撮影が可能になりました
Sie denken vielleicht, dass es sehr schwierig ist, neue Geschichten und neue Themen zu finden, aber neue Technologien ändern die Art, wie wir filmen können.
このおかげで この3年間 マイクロブログによる社会現象は 地方政府を大きく変え より開かれた機関にしました データにアクセスできないからです
So haben in den letzten drei Jahren Bürgerbewegungen durch Mikrobloggen Lokalregierungen wirklich verändert, sie mehr und mehr transparent gemacht, weil die keinen Zugriff auf die Daten haben.
再び私達は粘り強く働きかけ 遂にビール会社のフォスターズが パーティーに来てくれて 私達のスポンサー第一号となりました そのおかげで 私は仕事を辞めて コンサルティングの副業だけにできました
Also haben wir wieder durchgehalten und Foster's Brewing ist zu unserer Gruppe gestoßen und hat uns unsere allererste Unterstützung gegeben und das war genug, dass ich meine Arbeit kündigen konnte, ich machte nebenher Beratung.
こういった無料のものは 私自身に関係なく 私の外見のおかげで 得られるんです 反対に 単に外見のため 犠牲を払う人たちもいます
Ich habe diese kostenlosen Dinge wegen meines Aussehens bekommen und nicht wegen meiner Persönlichkeit und es gibt Menschen, die wegen ihres Aussehens und nicht wegen ihrer Persönlichkeit einen hohen Preis bezahlen.
周りの人 全員に話したのです 警察や近所のみんな 友達や家族 全く知らない人にまで そして今日 ここにいられるのも そんな皆さんのおかげです
Ich erzählte es jedem: der Polizei, meinen Nachbarn, meinen Freunden und meiner Familie, völlig Fremden, und ich bin heute hier, weil Sie alle mir geholfen haben.
スターとは 遠くにも愛してくれる人が たくさんいるということですが ネットや 自由に共有できる コンテンツのおかげで ネットや 自由に共有できる コンテンツのおかげで 再び 皆が つながれる ようになりました
Prominent sein bedeutet, dass viele Menschen dich aus der Distanz lieben, aber das Internet und die Inhalte, die wir darüber frei teilen können, bringen uns zurück.
この例もまた信じられない変化を示しています 侵食でできた溝が 自然を真似た 家畜のおかげで完全に修復されました ここでも住んでいる家族の三世代目が 希望に満ちて生活しています
Sehen Sie sich diesen verblüffenden Wandel an: Die Erosion ist vollständig verschwunden, ausschließlich mit dem Einsatz von Viehherden, die die Natur nachahmen. Wiederum wird auch hier das Land in 3. Generation mit wehenden Fahnen bewirtschaftet.
マイケルとベネディクタ 彼らが生きているのは パトリシア・アサモア博士や みんなが意識的にであれ無意識にであれ 財政的に支援している 世界基金のおかげなんだ
Das sind Michael und Benedicta, sie verdanken Leben, zum Großteil dank Dr. Patricia Asamoah – sie ist unglaublich! – und dem Global Fund, welchen Sie alle finanziell unterstützen, egal ob Sie es wissen oder nicht.
この発明のおかげで 僕はケニアでもトップクラスの― 学校に通う奨学金をもらいました ブルックハウス インターナショナル・スクールです 本当に嬉しいです
Meine Erfindung verhalf mir zu einem ein Stipendium an einer der besten Schulen in Kenia, Brookhouse International School, und ich bin wirklich aufgeregt.
僕は ずっとライオンが嫌いでした でも この発明のおかげで― お父さんの牛も ライオンたちも守れているから ライオンと対立することなく 暮らせています
Das ist mein großer Traum. Früher habe ich Löwen gehasst. Aber durch meine Erfindung kann ich die Kühe meines Vaters retten und die Löwen dazu. Wir können gemeinsam, Seite an Seite, mit den Löwen leben, ohne Streit.
母はそういうものを常備していました 何年も過ぎ 母が退職した後 その子達が母に こう言いに来たのを見ました 「先生のおかげで私は変わりました 先生が私の人生を うまくいくようにしてくれた
Deshalb hatte sie diese Dinge in ihrem Schreibtisch. Und Jahre später, als sie pensioniert war, sah ich einige dieser ehemaligen Schüler bei ihr vorbeischauen und sie sagten: "Frau Walker, Sie haben etwas bewegt in meinem Leben.
誰でも 15分だけは匿名になれる (笑) 電子タトゥーのおかげで― 私たち全員が不死に 近づいたのかもしれません 電子タトゥーは 私達の身体を超えて 生き続けます
Was, wenn man nur für 15 Minuten anonym bleibt? (Lachen) Wegen der elektronischen Tattoos sind alle von Ihnen und alle von uns vielleicht sehr nah an der Unsterblichkeit, weil diese Tattoos viel länger leben werden als unsere Körper.
本のおかげで 私は今日ここにいて 幸せで いつも目的を持って 迷うことなく 暮らせています
Wegen Büchern bin ich heute hier, glücklich, wieder mit einem Zweck im Leben und mit klarem Blick, die meiste Zeit über.
民主主義とは そんな自由を守る 政治上の発明だったのです なぜなら民主主義のおかげで 人民は恐怖から解放され 人の心が それが独裁者のものであれ 押し付けの教義であれ 主役になれるようになったからです
Demokratie war die politische Neuerung, die unsere Freiheit beschützt hat, denn wir waren von Ängsten wie Despoten oder Dogmen befreit und unser Geist konnte endlich zum Protagonisten werden.
だから僕の仕事は街の外 むしろ― 国外が中心です 僕はこの仕事に熱中したおかげで 見られたんです 世界中の素晴らしい場所をね
Also trete ich weniger in Brisbane und in Australien auf; und so habe ich durch meine verrückte Leidenschaft die Möglichkeit gehabt, viele erstaunliche Orte dieser Welt zu sehen.
人形たちは 牢獄のような 頑丈な枠に囚われていますが そこは砦でもあるのです 枠があるおかげで 心配もなく 純粋に 外の世界を忘れていられるからです
Diese Figuren sind irgendwie gefangen innerhalb dieses sehr starren Gitters, das wie ein Gefängnis ist, aber auch wie eine Festung, weil es ihnen erlaubt, sich selbst zu vergessen und naiv und sorglos und ganz unberührt von der Außenwelt zu sein.
この体験のおかげで 男性の経験することが 理解できました それ以来 男性達とは 前よりうまく つき合っています
Aber ich glaube, dass ich dank dieser Erfahrung ein besseres Verständnis für Männer habe und für das, was sie durchmachen müssen, und seitdem komme ich viel besser mit Männern klar.
(拍手) (クリス) その日を前に インターネットと テクノロジーのおかげで このような形で 北アメリカに 戻って来られましたね 合衆国でなくカナダですが
(Applaus) CA: In der Zwischenzeit, dank des Internets und dieser Technologie, bist du wieder zurück in Nordamerika, nicht ganz die USA, aber in Kanada in dieser Form.
私はケヴィンを生後間もない6か月の時に 養子にとりましたが その際は 彼の遺伝的な特徴に 全く気づきませんでした けれど 神様のおかげで 今やそれは明らかです
Ich habe Kevin mit gerade mal sechs Monaten adoptiert, völlig ahnungslos über irgendwelche erblichen Merkmale, aber Gott sei Dank wissen wir nun Bescheid.
政治制度は変えることができ 制度を覆したり 壊したりするのではなく インターネットのおかげで 使用できるツールを用いて 政治制度を改変することができます
Unser politisches System kann verändert werden, und zwar nicht durch Untergrabung oder Zerstörung sondern dadurch, es mit den Werkzeugen, die uns das Internet bietet, neu zu verdrahten.
カタドールは 重労働かつ実直で 不可欠な仕事を担っていて 彼らのおかげで 私たち全員が助けられています しかし 誰もそのことに気づいていません
Die Catadores haben eine schwere, ehrbare und wichtige Arbeit, von der alle profitieren. Sie bekommen jedoch keinerlei Anerkennung.
我々は 素晴らしいものを 持っているんです 進化の過程 そして母親の心遣いや 親の愛情のおかげです しかしこれを拡張せねばなりません
Das ist zwar alles schön und gut als ein Resultat der Evolution, der mütterlichen Fürsorge, elterlichen Liebe, aber wir müssen das ausdehnen.
メディア報道のおかげで 地元の記者が ムスリム社会に再び注目しました でも本当に感動したのは 世界中で自分なりの 30モスクの旅をする人が 現れたことです
Der Medienrummel zwang lokale Journalisten, sich den muslimischen Gemeinden neu zu widmen, aber es war noch aufregender zu sehen, wie Menschen weltweit zu ihrer eigenen 30-Moscheen-Reise inspiriert wurden.
そのおかげで絵画は 話を伝えるという雑用から解放され 自由になって 独自の物語を 語れるようになりました まさにその時 モダニズムが出現し 絵画は別の方向へ歩んだのです
die Pflicht, Geschichten zu erzählen, und gab ihnen die Freiheit, ihre eigene Geschichte zu erzählen. Daraus entwickelte sich die Moderne und die Aufspaltung der Malkunst.
同じことが今 本にも起こっています ほぼすべての テクノロジーや情報や 個人的あるいは文化的な記録が デジタルで記録されるおかげで 本は新たなものになれると思います
Ich denke, das Gleiche passiert mit Büchern -- jetzt, wo das meiste unserer Technologie, unserer persönlichen und kulturellen Informationen in digitaler Form vorliegen. Das schafft Raum für die Evolution des Buches.
サラ:あなたは私の期待以上よ 確かに自分の子どもの将来は いろいろ想像するけれど あなたのおかげで 私は親として 成長したんだから それは ― ジョシュ:僕のおかげで 親になれたんだよね
SL: Du hast meine Erwartungen übertroffen, Liebling. Sicherlich fantasiert man rum, wie das eigene Kind wohl sein wird, aber du hast mich als Elternteil wachsen lassen, man denkt nämlich -- JL: Naja, ich habe dich erst zu einem Elternteil gemacht.
この言葉は私にとっていろんな意味があります でも一番の理由は 過去のある経験にさかのぼります ある時 私は意見を言えなくなりましたが フェミニズムの信念のおかげで 自分の声を取り戻せたのです
Das ist aus mehreren Gründen wahr, aber vor allen Dingen, weil mir einmal vor langer Zeit meine Stimme gestohlen wurde und Feminismus mir geholfen hat, sie wieder zurückzuerlangen.
優れた実験をした方です おかげでこの問題について かなり理解が進みました 教授の説明によると 皆が持つ依存症という概念や いわゆるよくある結末は
Er ist Professor für Psychologie in Vancouver und hat ein unglaubliches Experiment durchgeführt, das uns hilft, das Problem zu verstehen. Professor Alexander erklärte mir,
私たちはフロリダに住む同僚から いい助言を得ました 2007年と2008年に1度ずつ 排卵を目撃した人で そのおかげでキュラソーでの 排卵時期を解き明かし 観察することができました
Wir bekamen ein paar gute Tipps von unseren Kollegen in Florida, die 2007 und 2008 jeweils eine gesehen hatten, bis wir schließlich herausfanden, wann sie in Curaçao laichen, und wir fanden sie.
初期の段階で でたらめさが加われば 変則的な動きをすることになり 役に立ちそうにない 馬鹿な試みをすることになり その試みのおかげで 問題解決の取り組みが向上するのです
Man fügt Zufälligkeit hinzu, ganz früh im Prozess, tätigt verrückte Aktionen, probiert dumme Dinge aus, die nicht funktionieren sollten, und das verbessert tendenziell die Problemlösungsarbeit.
現在 彼らは誰よりも 熱心な保護活動をしており エイのおかげでモルジブでは 毎年 8百万ドル多く 収入を得るようになりました
Heute sind sie Naturschützer aus Leidenschaft. Mantarochen bringen der maledivischen Wirtschaft jedes Jahr 8 Mio. Dollar ein.
彼女のコミュニティの 別の親との会話のおかげで トレーシーは 採用通知をもらいました それは財務部門での 会計職でしたが
Eine entscheidende Unterhaltung mit einer anderen Mutter in ihrer Gemeinde führte zu einem Stellenangebot für Tracy. Es war ein Buchhalterjob in einer Finanzabteilung.
翌1949年には 私たちは 新たな憲法により その決断を永遠のものにしたのです そのおかげで 70年後の今 この話をすることが出来ます
Im folgenden Jahr, 1949, verankerten wir die Entscheidung dauerhaft in unserer neuen Verfassung und deshalb kann ich Ihnen 70 Jahre später davon erzählen.
その結果 140万ドルの寄付が集まり そのおかげで 学徒たちは大学へ見学に行ったり 夏の科学技術・芸術・数学講座に 参加したり 大学奨学金を受けられるようになりました
Daraufhin wurden 1, 4 Millionen Dollar gesammelt, sodass unsere Schüler Ausflüge zu Colleges und Unis machen, an Sommer-STEAM-Programmen teilnehmen und College-Stipendien bekommen können.
この恐怖のおかげで栄える— 何十億ドル規模の産業が幾つもあり この言葉に 紛れもなく 当てはまる人々は それを取り巻く 容赦ない荒波を 乗り越えていくしかありません
Milliardenschwere Industrien wachsen durch die Angst vor diesem Wort, und diejenigen, die ihm eindeutig entsprechen, werden allein gelassen in einem unerbittlichen Sturm, der dieses Wort umgibt.
[ステューウィー・グリフィン] (笑) こういう人を面接で見抜く 私のお気に入りの方法は ある質問をすることです 「自分のおかげでキャリアが 劇的に向上したと思う人を 4人挙げてください」
(Lachen) Ich überführe solche Leute im Bewerbungsgespräch am liebsten mit der Frage: "Nennen Sie mir bitte vier Leute, deren Laufbahn Sie grundlegend verbessert haben."
「おかげで わたしは クレイジーに愛している」 (笑) 偉大な哲学者 ビヨンセ・ノウルズより
"Got me looking so crazy in love." [lässt mich verrückt vor Liebe aussehen] (Lachen)... von der großen Philosophin Beyoncé Knowles.
4, 5年に渡って動物を追いかけた経験のおかげで 私の見方は 普通の開業医から 現在へと変わりました 生物学的には眠りや夢と同じ位 遊びも重要だという考えです
Hier hat meine Tierjagd seit vier, fünf Jahren meine Sichtweise wirklich von einem Kliniker zu dem, was ich heute bin, geändert. Und zwar, dass Spielen eine biologische Rechtfertigung hat, wie Schlafen und Träumen auch.
でも 膨大な量のドードーの写真を見たおかげで 骨の形もよく把握していたし レプリカを作れるのでは と思ったんです つまり そこまで難しくないんじゃないかと
Trotzdem, ich fand, ich hatte mir genug Bilder von Dodoschädeln angesehen, um in der Lage zu sein, deren Struktur zu verstehen und vielleicht nachzubilden - ich meine, so schwer konnte das ja nicht sein.
この小さな突起のおかげで 昆虫によくくっつくのです しかし この写真から分かることが他にもあります 花粉に割れ目が見えると思います 地球に例えると赤道にあたる部分です
Also, diese kleinen Widerhaken heften sich offenbar gut an die Insekten, aber es gibt da noch etwas, was wir auf diesem Foto erkennen können und das wäre, dass Sie eigentlich eine Frakturlinie sehen können, die wie der Äquator entlang der Erde läuft.
暗号化のおかげで 投票 保管 集計が 本部で一括で行われ 誰もが 見れるウェブ上での 公開が可能なのです
Und weil die Stimme ja verschlüsselt ist, kann diese übermittelt, gespeichert, zentral gezählt und auf einer Webseite angezeigt werden, die jeder sehen kann, auch Sie selbst.
0.71262693405151s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?