So etwas in der Art. Es war keine Zeit, mir viel zu erklären...
Ами има нещо такова, но нямаше време да ми обяснят.
Gib mir Zeit, mir das anzusehen.
Ще ми дадеш ли време да поогледам?
Ich bin besessen davon, wie wenig Zeit mir noch bleibt.
Вманиачил съм се на тема колко малко време ми остава...
Ich habe keine Zeit, mir alle eure Namen zu merken.
Нямам време да запомня имената ви.
Ich hab keine Ahnung, aber ich glaube es ist Zeit mir ein paar Antworten zu geben oder?
Нямам понятие. Но смятам, че е време да ми дадеш някои отговори.
Ich glaube, es wird Zeit, mir zu erklären, warum du immer noch das Handtuch trägst.
Време е да ми разкажеш историята и да обясниш защо още си по хавлия.
Du hast noch genug Zeit, mir zu sagen was ich wissen will, um diesen Wahnsinn zu beenden, bitte!
Има достатъчно време да кажеш каквото искам, да спрем тази лудост!
Sie haben drei Sekunden Zeit, mir zu sagen wo das Angriffsziel ist oder ich töte Sie.
Имаш три секунди да ми кажеш коя е мишената или ще те убия.
Meine Ehen waren so beschissen, weil ich meine gesamte Zeit mir dir verbracht habe.
Браковете ми бяха толкова скапани, че прекарвах цялото си време с теб.
Ich könnte etwas mehr Zeit mir dir und den Kids verbringen.
Ще ми дойде добре повече време с теб и децата.
Ich habe mich in seinem Büro verschanzt, aber ich weiß nicht wieviel Zeit mir noch bleibt.
Барикадирах се в офиса му, но не знам с колко време разполагам.
Weißt du, was ich toll finde, dass du es nicht schaffst, mich zurückzurufen, aber trotz deiner vielen Termine findest du Zeit, mir die Star City Towers vor der Nase wegzuschnappen.
Знаеш ли кое ме изумява? Нямаш време да ми се обадиш, но въпреки натоварения си график намираш време да изкупиш кулите на Стар сити.
Ich weiß nicht, wie viel Zeit mir hier noch bleibt.
не знам колко време ми остава.
Ich weiß nicht, wie viel Zeit mir noch bleibt.
Аз не знам колко време ми е останало.
Linus, ich habe keine Zeit, mir ihre Beschwerden über die Nachhilfe anzuhören.
Нямам време за оплакванията ти от задържанията след часовете.
Es ist Zeit, mir Männer aus dem Kopf zu schlagen.
Време е да се откажа от мъжете.
Nein, du musst nur Zeit mir ihr und dem Captain zusammen verbringen.
Не, просто трябва да прекарваш време с нея и Капитана заедно.
Es wird Zeit mir zu überlegen, was ich mit dem Rest meines Lebens mache.
Време е да реша какво да правя с живота си.
Also... wenn Sie etwas über Adalind Schade wissen, wäre es jetzt an der Zeit, mir das mitzuteilen.
Ако знаеш нещо за Адалин Шейд, сега е моментът да го споделиш.
Nie habe ich Zeit, mir deine Übungen anzusehen.
Никога не намирам време да погледна упражненията ти.
Wir wissen nicht, wie viel Zeit mir noch bleibt.
Не се знае колко време ми остава.
Han, ich bin 75, ich habe nicht mal mehr genug Zeit, mir den Hintern 2x abzuwischen.
Хан, аз съм на 75 години. Вече дори задника не си бърша два пъти.
Also, entweder ist es Zeit mir die Wahrheit zu erzählen, oder es ist Zeit für den 10:15 Uhr Zug nach Bloodhaven.
Или ще кажеш истината, или влака от 22:15 ще мине през теб. Добре.
Doch jetzt ist es Zeit, mir selbst ein paar Gönner zu kaufen.
Време е и аз да направя някой друг подкуп.
Ich habe nicht immer Zeit, mir jeden Fall anzunehmen!
Нямам време да се занимавам с всички!
Wenn ich nicht wüsste, dass Du Ex-Chirurgin bist, würde ich sagen, dass Du zu viel Zeit mir meinem Bruder verbracht hast.
Ако не знаех, че си бивш хирург, щях да кажа, че прекарваш прекалено много време с брат ми.
Sie waren in letzter Zeit mir gegenüber sehr unfreundlich und jetzt starren Sie mich merkwürdig an und ich kenne den Grund nicht.
Напоследък си наистина враждебен към мен, а сега ме гледаш така странно, и аз не знам защо.
Hier steht nicht, wie viel Zeit mir noch bleibt
Не знам колко време ми остава.
Als ich gewartet hab, hatte ich Zeit, mir euer Geschäft anzusehen.
Чакайки ви успях да поразгледам с какво се занимавате.
Diese Fragen quälen mich seit Jahren, und ich weiß nicht, wie viel Zeit mir bleibt, um Antworten darauf zu bekommen.
Тези въпроси ме терзаят от години и не знам колко време ми остава, за да разбера отговорите.
Schau, ich habe keine Zeit, mir das anzuhören.
Виж, нямам време за тези глупости.
Als die Zeit mir durch die Finger rann, wusste ich, dass ich eine schreckliche Entscheidung traf.
Докато времето течеше, знаех, че взимам ужасно решение.
Ich habe mich dazu entschieden, statt in mich wegen Amy in Traurigkeit zu suhlen, wird es Zeit, mir eine neue Gefährtin zu suchen.
Да, наистина. Вместо да тъжа по Ейми е време да си намеря приятелка.
Wie viel Zeit mir auch noch bleiben mag, ich will sie mit dir verbringen.
Колкото и време да ми остава, искам да го прекарам с теб.
Wenn ich es nicht kann, warum verschwende ich dann meine Zeit mir dir?
Ако не мога да ти се доверя, защо изобщо да си губя времето с теб?
Leider war die Zeit mir gegenüber weniger gleichgültig.
За жалост, лятното часово време не се отнася така към мен.
Und meine Mutter bekam Zeit mir vorzulesen.
И майка ми намери време да ми чете.
1.3663699626923s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?