Übersetzung von "wollte ich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "wollte ich" in Sätzen:

Das wollte ich schon immer mal sagen.
Винаги съм искала да го кажа.
Ich bin gekommen, daß ich ein Feuer anzünde auf Erden; was wollte ich lieber, denn es brennete schon!
Огън дойдох да хвърля на земята; и какво повече да искам, ако се е вече запалил?
Das wollte ich schon immer mal tun.
Пълня се с кофеин в момента.
Das wollte ich dich gerade fragen.
И аз щях да те питам!
Darüber wollte ich mit Ihnen reden.
За това исках да поговоря с теб...
Das wollte ich schon immer mal machen.
Винаги съм си мечтал за това.
Und da die sieben Donner ihre Stimmen geredet hatten, wollte ich sie schreiben. Da hörte ich eine Stimme vom Himmel sagen zu mir: Versiegle, was die sieben Donner geredet haben; schreibe es nicht!
А на двамата си свидетели ще дам да пророкуват хиляда и двесте и шестедесет, дни облечени във вретища.
Genau das wollte ich auch gerade sagen.
Това е което исках и аз да кажа.
Deswegen wollte ich mit dir reden.
Ето за това искам да поговорим.
Das wollte ich schon immer tun.
Отдавна ми се искаше да пробвам.
Das wollte ich dir nur sagen.
Просто исках да ти кажа това.
Genau das wollte ich dir sagen.
Точно това исках да ти кажа.
Das wollte ich auch gerade sagen.
Странно. И аз щях да кажа същото.
Darüber wollte ich mit dir sprechen.
Точно за това исках да говоря с теб.
Darüber wollte ich mit dir reden.
За това искам да говоря с теб.
Dasselbe wollte ich dich gerade fragen.
И аз щях да те питам същото.
Darüber wollte ich mit Ihnen sprechen.
Затова дойдох да говоря с теб.
Das wollte ich Sie gerade fragen.
Канех се да ви питам същото.
Mehr wollte ich gar nicht wissen.
Това е всичко, което исках да чуя.
Das wollte ich gerade Sie fragen.
Точно щях да те питам същото.
Das wollte ich Sie auch gerade fragen.
Това щях да питам и аз.
So genau wollte ich es nicht wissen.
Как можа да ми го кажеш!
Genau darüber wollte ich mit Ihnen sprechen.
Точно за това исках да поговорим, сър.
Das wollte ich gar nicht wissen.
Не искам да знам за това.
Genau darüber wollte ich mit dir reden.
Точно за това искам да говорим.
Da wollte ich schon immer mal hin.
Тя е на първо място в списъка ми.
Das wollte ich schon immer ausprobieren.
Винаги съм искал да опитам това.
Das wollte ich dich auch gerade fragen.
Щях да ти задам същия въпрос.
Nein, das wollte ich nicht sagen.
Не, искам да ви кажа нещо.
Nein, das wollte ich damit nicht sagen.
Не, аз не бих казал така.
Ja, darüber wollte ich mit dir reden.
Да, исках да поговорим за това.
Deshalb wollte ich mit dir reden.
Затова искам да говоря с теб.
Das hier wollte ich Ihnen zeigen.
Това е което искам да видя. Върнасе.
Das wollte ich schon immer sagen.
Добре. Винаги съм искала да го кажа.
Darüber wollte ich eigentlich mit dir reden.
Именно за това искам да поговоря с теб.
Das wollte ich damit nicht sagen.
Съжалявам. Не исках да кажа това.
Das wollte ich auch gerade fragen.
Точно това щях да попитам и аз.
Das wollte ich von dir wissen.
Надявах се ти да ми кажеш.
Da wollte ich schon immer hin.
И аз винаги съм искал да ида.
Das wollte ich schon immer machen.
Винаги съм искала да направя това.
Er aber redete noch weiter: Ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen.
А той твърде разпалено казваше: Ако стане нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе.
2.2598819732666s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?