Er sagte, er könne nur dann weiterarbeiten, wenn ich ihn heiraten würde.
Не можел да продължава с работата си, докато не обещая да се омъжа за него.
Es ist Heiligabend, und William will weiterarbeiten.
Бъдни вечер е, а Уилям иска да работи.
Ich muss es im Auto essen, ich muss weiterarbeiten.
Може ли да го изям в колата? Все пак съм на работа.
Vielleicht sollte ich nun dich und die zweitschönste Frau Oklahomas weiterarbeiten lassen.
Добре.По-добре да оставя теб и второто по красота момиче в Оклахома да работите.
Hätten sie mich doch in Ruhe weiterarbeiten lassen.
Само ако ме бяха оставили да работя на спокойствие.
Sag es ihr, damit wir alle weiterarbeiten können.
Кажи и, за да можем да продължим да работим.
Na, da kann ich ja gleich weiterarbeiten.
В такъв случай ще поработя още малко.
(Dinsmore) Das heißt also, dass ich am Projekt weiterarbeiten kann.
Предполагам, че това означава, че може да продължа проекта.
Ich sorge dafür, dass Sie mit lhrer Schwester sprechen können, aber danach müssen Sie weiterarbeiten, bis diese Krise vorbei ist.
Адам, ще ти дам възможност да говориш със сестра ти, но след това ми трябваш до края на кризата. Мислиш ли, че ще можеш да направиш това?
Michelle ist in einer Unterstation isoliert, wo sie weiterarbeiten kann.
Карантинирах Мишел в една от подстанциите ни, за да може да ни помага.
Hoffentlich macht er bald, was er immer macht und wir können weiterarbeiten.
Ако не е бил, скоро ще бъде. Тогава ще си свършим работата.
Dass Chloe weiterarbeiten kann und mir unterstellt wird.
Да запазите Клоуи и да бъде назначена при мен.
Wenn bekannt wird, was wir hier heute geleistet haben, wird man uns sicher weiterarbeiten lassen.
Когато подробностите за действията ни днес станат известни, убеден съм, че ще получим обратно работата си.
Als Angestellter hier bekomme ich... meine Medikamente umsonst, deshalb muss ich weiterarbeiten.
Тъй като работя тук, лекарствата ми са безплатни.
Paul, wenn Sie hier weiterarbeiten wollen, hören Sie 1. auf zu saufen.
Ако ще работиш тук, искам три неща. Първо, престани да се наливаш.
Hören Sie, wir werden solange weiterarbeiten bis wir eine Lösung finden.
Виж. Ще работим, докато не намерим лек.
Wenn sie die Tatsache, dass ich Ihnen sage, dass Sie niemals wieder eine Wiener-Schnitzel-Werbung in diesem Land machen werden, wenn Sie nicht endlich weiterarbeiten, dann ja, dann drohe ich Ihnen.
Ако искате да снимате само реклами в тази страна, в случай, че не продължите с Винс, тогава го смятайте за заплаха.
Beim letzten Mal sollte sie an ihrem eigenen Fall weiterarbeiten.
Последния път, когато ти предложих, ти я върна на нейния случай.
Meinst du nicht, dass wir beide als Team weiterarbeiten könnten?
Сигурен ли си, че от нас няма да излезе добър отбор?
Letztes Jahr erfuhr er, dass er todkrank ist, wollte aber trotzdem bis zum Ende weiterarbeiten.
Но не изпаднал в униние и до самия край преподавал.
Hören Sie, ich möchte mich nicht in einen Familienstreit einmischen,... doch ich kann nicht weiterarbeiten, bevor Sie sich auf eine Strategie geeinigt haben.
Вижте, не искам да се замесвам в семеен спор, но не мога да продължа, докато не изберете стратегия.
Denken Sie, ich will in diesem Sandkasten im Regen weiterarbeiten?
Мислите ли, че искам да съм точно тук в дъжда?
Ich muss weiterarbeiten, sonst wird mein Boss sauer.
Време ми е. Не искам шефът да се ядоса.
Wenn du hier weiterarbeiten willst, warte nicht zu lange.
Ако мислиш отново да работиш тук недей да се бавиш дълго.
Ja, und wir werden da weiterarbeiten.
Знам това и ще се върнем към историята.
Ich sollte dich besser weiterarbeiten lassen.
По-добре да те оставя да се върнеш към работата.
Wir trauern um seinen Verlust, doch die Männer und Frauen der NASA werden unermüdlich weiterarbeiten.
Загубата му ще бъде усетена. НАСА ще продължи да отстоява своето дело.
Ich hab die Konditionen mit ihm noch mal abgeklärt, und wir müssen mit dem abgesegneten Material, das du schon hast, weiterarbeiten.
Говорих с него за значението им и ще трябва да обявим числата, които аз ти дадох.
Wir könnten nach der Schule weiterarbeiten.
Може да поработим и след училище.
Dies ermöglicht es den Mitarbeitern, für den Beruf zu trainieren, während sie weiterarbeiten.
Това позволява на служителите да се обучават за търговия, докато продължават да работят.
Durch alle Arten von Tests ist es bewiesen, dass sich unsere Hebezeuge der LTD-Serie automatisch erholen und weiterarbeiten können, wenn die Stahlseile aufgrund der Lagerkraft verformt oder verbogen werden.
Чрез всички видове тестове се доказва, че нашият сериен подемник може да се възстанови автоматично и да продължи да работи, когато стоманените въжета са деформирани или огънати поради носещата сила.
Und das ist eine Frage, mit der wir weiterarbeiten können.
Това е въпрос, на който трябва да намерим отговор.
0.57347702980042s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?