Und Gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut.
Щом Го видя, целият народ се слиса, и като се стекоха, поздравяваха Го.
Denn wer da hat, dem wird gegeben werden, und er wird die Fülle haben; wer aber nicht hat, dem wird auch, was er hat, genommen werden.
29. защото всекиму, който има, ще се даде и преумножи, а от оногова, който няма, ще се отнеме и това, що има;
Das ist aber der Wille des Vaters, der mich gesandt hat, daß ich nichts verliere von allem, was er mir gegeben hat, sondern daß ich's auferwecke am Jüngsten Tage.
Тогава Мария, като взе един литър миро от чист и скъпоценен нард, помаза нозете на Исуса, и с косата си отри нозете Му; и къщата се изпълни с благоухание от мирото.
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
36 А останалите дела на Йотам и всичко, което извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на юдовите царе?
Was aber mehr von Rehabeam zu sagen ist und alles was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
22 А останалите дела на Авия, и постъпките му, и изреченията му са написани в повестите на пророк Идо.
Was aber mehr von Joas zu sagen ist, was er getan hat, und seine Macht, und wie er mit Amazja, dem König Juda's gestritten hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
(А останалите дела, които извърши Иоас и Юначествата му, и как войва с Юдовия цар Амасия, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?
Was aber mehr von Ahas zu sagen ist, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
А останалите дела на Иосия, и всичко що извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Юдовите царе?
Ich weiß nicht, was er macht.
Не знам с какво се занимава.
Ich gebe ihm, was er will.
Ще му дам това, което иска.
Was aber mehr zu sagen ist von Jojakim und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
А останалите дела на Иоакима, и всичко що извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Юдовите царе?
Was aber mehr von Joahas zu sagen ist und alles, was er getan hat, und seine Macht, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
А останалите дела на Иоахава, и всичко що извърши и юначествата му, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?
Wissen Sie, was er getan hat?
Знаеш ли какви неща е вършил?
Er kann tun, was er will.
Не му се бъркам в работата.
Mir ist egal, was er sagt.
Не ми пука какво казва той.
Mal sehen, was er zu sagen hat.
Да видим какво има да ни каже той.
Sie haben gehört, was er gesagt hat.
Барнет каза, че ще ми отмъсти.
Was er nicht weiß, macht ihn nicht heiß.
Ако не знае, няма да му навреди.
Sie haben gehört, was er sagte.
Шасът е по-висок и от игра на дабо.
Er kann machen, was er will.
Не е малък, да се оправя.
Er weiß nicht, was er sagt.
Той ли ще ми каже, кой е моя Бог?
Ich weiß nicht, was er meint.
Не знам какво е имал предвид.
Weiß jeder, was er zu tun hat?
Всички ли знаят какво да правят?
Ich bin alles, was er hat.
Аз съм всичко, което той има.
Wissen Sie, was er gesagt hat?
Знаеш ли какво ми каза той?
Ich weiß, was er dir bedeutet hat.
Знам какво значеше той за теб.
Wir wissen nicht, was er ist.
Дори не знаем какво е. Аз знам.
Hör dir an, was er zu sagen hat.
Просто чуй какво има да каже.
Ich weiß, was er getan hat.
Аз знам, какво е направил той.
Ich weiß nicht, was er vorhat.
Не знам на какво е способен.
Hast du gehört, was er gesagt hat?
Чу ли го какво каза? - Да.
Was aber mehr von Nadab zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
31. Останалите дела на Навата, всичко, що той е извършил, е описано в летописите на израилските царе.
Was aber mehr von Omri zu sagen ist und alles, was er getan hat, und seine Macht, die er geübt hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
А останалите дела, които Амрий направи, и юначествата, които показа, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?
Ich lade euch heute ein, meine lieben Kinder, Gott für alles, was Er euch gibt, zu danken.
Малки деца, вие сте избрани да бъдете свидетели на мира и на радоста.
Was aber mehr von Menahem zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
А останалите дела на Манаима, и всичко що извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?
Was aber mehr von Manasse zu sagen ist und alles, was er getan hat, und seine Sünde, die er tat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
А останалите дела на Манасия, и всичко що извърши, и грехът, който стори, не са ли написани в Книгата на летописите на Юдовите царе?
1.3761141300201s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?