Übersetzung von "ware" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ware" in Sätzen:

Da blieben die Krämer und Verkäufer mit allerlei Ware über Nacht draußen vor Jerusalem, ein Mal oder zwei.
20 Тогава търговците и продавачите на всякакви стоки пренощуваха извън Ерусалим един-два пъти.
Es wohnten auch Tyrer darin; die brachten Fische und allerlei Ware und verkauften's am Sabbat den Kinder Juda's in Jerusalem.
16 Там живееха и тиряни, които донасяха риба и всякакви стоки и ги продаваха в събота на юдовите синове и в Ерусалим.
Als wir aber Zypern ansichtig wurden, ließen wir es zur linken Hand und schifften nach Syrien und kamen an zu Tyrus; denn daselbst sollte das Schiff die Ware niederlegen.
О И като му позволи, Павел застана на стъпалата и помаха с ръка на людете; а като се въдвори голяма тишина, почна да им говори на еврейски, казвайки:_
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. hat.
Правото на отказ е в сила четиринадесет дни от деня, в който Вие или посочено от Вас трето лице, което не е транспортната фирма, сте получили стоките.
Senden Sie die Ware bitte möglichst in Originalverpackung mit sämtlichem Zubehör und mit allen Verpackungsbestandteilen an uns zurück.
Изпратете стоката, ако е възможно в оригиналната опаковка, с всички аксесоари и с всички компоненти на опаковката до нас.
Die Widerrufsfrist beträgt 14 Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben.
Срокът за връщане е четиринадесет дни от деня, в който Вие или трето лице, посочено от Вас, което не е превозвачът, е или е придобило притежание на последните стоки.
Handelt der Kunde als Verbraucher, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware grundsätzlich erst mit Übergabe der Ware an den Kunden oder eine empfangsberechtigte Person über.
Доставчикът, чрез куриерската фирма, има право да предаде стоката на указания за доставка адрес на Клиента или на трето лице, което приема и потвърждава получаването й от името на Клиента и подписва придружаващите я документи.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Ware.
За спазването на срока е достатъчно навременно изпращане на стоките или на заявката за изтегляне.
5.2 Sendet das Transportunternehmen die versandte Ware an den Verkäufer zurück, da eine Zustellung beim Kunden nicht möglich war, trägt der Kunde die Kosten für den erfolglosen Versand.
При това положение единствената отговорност на Продавача е да върне получената предварително цена на Стоката или Услугата, ако е платено предварително, на Купувача.
Unter „Prüfung der Eigenschaften und der Funktionsweise“ versteht man das Testen und Ausprobieren der jeweiligen Ware, wie es etwa im Ladengeschäft möglich und üblich ist.
"Проверка на характеристики и функции" означава проверка и изпитване на стоките по начин, който би бил възможен и обичаен в магазин за търговия на дребно.
Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises vor.
Привеждането на стоката в съответствие с договора за продажба е безплатно за Ползвателя-потребител.
Der Verkäufer wird alle zumutbaren Anstrengungen unternehmen, um die Ware zu beschaffen.
Клиентът поема задължението да осигури достъп и възможност за получаване на стоката.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. hat.
Срокът от четиринадесет дни важи от деня, в който Вие или посочено от Вас трето лице, което не е превозвача, сте получили и последната от стоките.
Die von uns erhobenen personenbezogenen Daten werden im Rahmen der Vertragsabwicklung an das mit der Lieferung beauftragte Transportunternehmen weitergegeben, soweit dies zur Lieferung der Ware erforderlich ist.
Събраните от нас лични данни ще бъдат предадени на транспортното дружество, заявено с доставката в рамките на договора, доколкото това е необходимо за доставката на стоките.
Diese Frist ist eingehalten, wenn die Ware vor dem Ablauf dieser 14tägigen Frist zurückgeschickt wurde.
Крайният срок е спазен, ако изпратите продукта преди изтичането на четиринадесетдневния срок.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen hat.
Срокът за отказ е 14 дни считано от датата, на която Вие или трето лице, различно от превозвача и посочено от Вас, сте получили стоките.
1.7750871181488s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?