Übersetzung von "verkleiden" in Bulgarisch


So wird's gemacht "verkleiden" in Sätzen:

Und der König Israels sprach zu Josaphat: Ich will mich verkleiden und in den Streit kommen; du aber habe deine Kleider an.
30 И израилевият цар каза на Йосафат: Аз ще се предреша и ще вляза в битката, а ти облечи одеждите си.
29 Und der König von Israel sprach zu Josaphat: Ich will mich verkleiden und in den Kampf ziehen, du aber behalte deine königlichen Kleider an!
29 И Израилевият цар рече на Иосафата: Аз ще се предреша като вляза в сражението, а ти облечи одеждите си.
Wenn wir uns als Leute der Feuernation verkleiden, werden wir genauso sicherer sein als in einer Höhle.
Ако намерим дрехи на огнените, ще сме в такава безопасност, в каквато ще сме в пещерата...
Er aber machte sein Glück, weil ein Fabrikant von Geldschränken, so ein Schlaukopf, sich einfallen ließ, einen normalen Geldschrank zu verkleiden, damit er aussieht wie ein harmloses Möbelstück.
Този печели, понеже бил строител на сейфове. Имало и един банкер който решил, че неговият стоманен сейф трябва да изгрежда като дървен шкаф.
Stehen dort mit ihren angeklatschten Haaren zählen die Sekunden bis zum Wochenende, um Punkt 4 Uhr, an dem sie sich dann wie eine Ballerina verkleiden können... 2B, Saint...
Седят тук със зализаните си косички и броят секундите до почивните дни, или се обличат като балерини в Свети..... апартамент чет..
Und Bruce Wayne, warum verkleiden Sie sich als Batman?
А ти, Брус Уейн, защо си се облякъл като Батман?
Also sagen Sie dass Sie mich gerne Wie Prinzessin Leia verkleiden In einem goldenen Bikini?
Значи, казваш ми, че би искал да се облека като Принцеса Лея със златистите бикини?
Ich finde es gut, wenn wir uns ein wenig verkleiden.
Няма да е лошо да имаме маскировка.
Es erscheint unnatürlich, sogar unrecht, dass 60-Jährige... sich an einem Sonntagnachmittag als Prostituierte und Priester verkleiden.
Струва ми се неестествено и дори лошо, 60 годишни хора... да се маскират като свещеници и проститутки в неделя следобед.
Wir sollen uns einen Shuttle-Bus greifen, ihn mit Aluminiumplatten verkleiden und dann zum Waffenladen fahren, wo unser Freud Andy 'ne Wild-West-Film- Nummer abzieht und bei uns aufspringt?
Искате да вземем бусове, да ги подсилим с алуминиево покритие, да отидем в оръжейния магазин, където нашият приятел Анди се прави на каубой и скача по покривите.
Und lhre Frau hat vermisst, wie sich die Kinder mit Federn verkleiden.
Знам, че и съпругата ви би искала да види децата, нагиздени с пера.
Er muss sich verkleiden, um Spider-Man zu werden.
Слага си костюм, за да стане Спайдърмен.
"Verhehle, wer ich bin und steh mir bei, mich zu verkleiden wie es etwas taugt zu meinem Plan."
"Не ме издавай и ми намери облекло подходящо за кроежа ми".
Musstest du ihn als Mumie verkleiden?
Какво искаш? Да мълчи като мумия ли?
Ich hab nur... ich bin nur nicht gut im Verkleiden.
Просто... Не съм добър в дегизировката.
Deshalb verkleiden wir uns als Schwarzjacken.
Ще се предрешим като тях. Да вървим.
Die Kinder verkleiden sich nicht mehr als Scorcher zu Purim.
Децата не се обличат като Унищожителя.
Das nächste Mal kann deine Braut sich verkleiden.
Следващият път приятелката ти ще носи роклята.
Du und Marshall hattet einen großen Streit, weil du dich nicht als Pinguin verkleiden wolltest.
С маршал се бяхте скарали, защото не искаше да се облечете като пингвини.
Ich musste mich als Detektiv verkleiden, sie hat Spuren ausgelegt.
Накара ме да играем на детективи.
Das und weil Mab darauf drängte, dass wir uns wie verdammte Disneyfiguren verkleiden sollten.
и това че се обличаме като герои на Disney.
Wir verkleiden es so, dass es aussieht wie das alte Team.
Ами ако маскираме друг отбор? Няма да мамим.
Ich weiß nicht, wie du da reingeraten bist, aber versprich mir, dass du dich nie wieder verkleiden wirst.
Не знам как си забъркал в това, но ми обещай повече да не обличаш костюма.
Hey, da Sheldon ja nun nicht zur Comic-Con fährt, finden wir vielleicht ein cooles Trio als das wir uns verkleiden könnten.
Щом Шелдън няма да идва, ще трябва да сме облечени като трио.
Was halten Sie davon, sich als Hakenkreuz zu verkleiden?
Как се чувстваш за облечена като свастикa?
Erinnerst du dich daran, als ihr klein wart und verkleiden gespielt habt?
Помниш ли, когато двете бяхте малки, как играехте на обличане?
Verkleiden uns, als würden wir auf so was stehen, verarschen die Nerds.
Да се преоблечем смешно и да си правим пишки с тъпаците.
Das sind echte Menschen, aber sie spielen Verkleiden.
Истински хора са, но са се предрешили.
Außer ich muss mich als ein Troll oder so verkleiden.
Освен, ако трябва да се облека като трол или нещо такова.
Halloween ist nur für die, die sich als Psychopathen verkleiden.
Хелуин е само за хора, които са облечени като психопати.
Bevor Sie begannen, sich als Frau zu verkleiden.
Преди да започнете да се обличате като жена?
Weißt du, wir sind jede Nacht da draußen, verkleiden uns, riskieren unser Leben, kämpfen gegen Attentäter und Meta-Menschen und gegen die schlimmsten Arten von Menschen.
Знаеш ли, излизаме всяка нощ... Обличаме костюмите, рискуваме живота си, бием се с убийци и свръххора и всички най-лоши видове хора.
Die Jungs im Gefängnis werden ihn sicher gern als Shirley Pimple verkleiden.
В затвора много ще го харесат като Шърли Пимпъл.
Wir müssen uns als Babys verkleiden.
Ще трябва да се маскираме като бебета.
29 Und der König von Israel sprach zu Josaphat: Ich will mich verkleiden und in den Streit ziehen, du aber lege deine Kleider an.
29 И израилевият цар каза на Йосафат: Аз ще се предреша и ще вляза в битката, а ти облечи одеждите си.
Manchmal sagen mir Leute, ich sähe aus, als ob ich 'Verkleiden' spiele oder dass ich sie an ihre Siebenjährige erinnere.
Понякога хората ми казват, че изглеждам все едно си играя на труфене, или че им приличам на тяхното седемгодишно дете.
Ich wurde eingeladen vor Leuten zu sprechen, die sich mit großen ausgestopften Tierkostümen verkleiden, um bei Sportevents aufzutreten.
Бях поканен да говоря на хора, които се маскират с костюми на големи животни, за да ни забaвляват на спортни събития.
Sie verkleiden sich als ausgestopfte Tiere, um das Publikum bei Sportveranstaltungen zu unterhalten.
Това, което те правят, е да се маскират като животни и да забавляват хората на спортни събития.
1.1306190490723s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?