Übersetzung von "umleiten" in Bulgarisch


So wird's gemacht "umleiten" in Sätzen:

Klicken Sie einfach und Sie können auf die Website umleiten.
Просто щракнете върху него, и също може да се пренасочи към сайта.
Nein, nichts Ernstes, aber wir müssen ab heute alle Waren umleiten.
Не, нищо сериозно, но товаренето трябва да се възобнови от утре.
Hilfsenergie in die strukturelle Integrität umleiten.
Ще пренасоча мощност към структурната цялост.
Wir wollen aus diesen Elementen einen Korridor bauen und alles über die Wilshire nach Westen umleiten.
Трябва да изградим коридор от панелите. Трябва да тече на запад по "Уилшър".
Hören Sie, nicht mal Moses könnte das Zeug umleiten.
Слушай, дори Мойсей не може да я пренасочи. Навсякъде е.
Wenn wir die Notstromaggregate umleiten, können wir eine Treppe trockenlegen.
Ако ги свържем с генераторите, можем да отводним стълбите.
Ich habe eine Idee, wie man die Energie im Tor in einen Pseudo-ZPM umleiten kann.
И Зеленка имам някой теории как да използваме вратата да зареди празен ZPM.
Sollte das Steuerpult intakt sein... können wir den Generator manipulieren... und den Strom zum Antrieb umleiten.
Ако захранващият контролен панел още е наред, ще можем да свържем накуада генераторът с досветлинните двигатели.
Ich weiß, wie sich... das Haylon-Feuerbekämpfungssystem umleiten ließe. Vom Gefahrengut-Lager bis zu den Personalquartieren.
Открих интересен начин за пренасочване на новата ви система за гасене на пожари чак от склада за радиационни екипи до личните квартири.
Ich kann CalTrans und vielleicht einen SAT-LINK umleiten, aber der Rest wird dafür gebraucht Bauer zu finden.
Мога да отклоня КалТранс и може би СатЛинк, но останалите издирват Бауър.
Quantonium zur Brücke umleiten und Fluchtkapseln vorbereiten!
Отклони квантония към мостика и приготви спасителната капсула!
100 Züge für ein heimliches Date umleiten zu lassen, war nicht gerade clever.
Забавянето на обществения транспорт, заради тайна среща не беше умен ход.
Haben all diese Taxis, die Sie umleiten, nicht auch Pläne?
Такситата, които отклонявате, нямат ли си и те планове?
Ja, Dennis hat alle Anrufe in die Zentrale umleiten lassen.
Денис каза, че прехвърляли всички обаждания до централата.
Ich habe gehört, dass sie alle Flüge von Newark umleiten.
Хей, разбрах, че препращат всички полети от Нюарк...
Auch wenn der Warpkern anspringt, müssen wir die Energie umleiten!
Дори да включим ядрото, ще трябва да пренасочим енергията.
Aber du wirst dich in ihr System hacken und das Geld hierhin umleiten.
Но ти ще проникнеш в системата и ще насочиш парите да дойдат тук.
Muss alles auf die hinteren Schubdüsen umleiten.
Ще прехвърля всичко на задните двигатели.
Brian, wenn du auf eins der Gebäude raufkommst, können wir das Signal von Hand umleiten und es beenden.
Брайън, ако се добереш до покрива на едната, ще пренасочим сигнала ръчно.
Wir müssen die Neuzugänge ins Mercy oder St. Mary's umleiten.
Трябва да пренасочваме жертвите към "Милосърдие" или "Света Мария".
Ich kann vielleicht die Energiereserven umleiten, vom Warpkern zu den Impulstriebwerken.
Капитане, възможно е пренасоча мощност към импулсните двигатели.
Warten Sie mit den Plasmarelais auf mein Kommando zum Umleiten!
Постави плазмените проводници и изчакай сигнал за пренасочване!
Wenn wir wissen, warum er kommt, können wir ihn irgendwie umleiten.
След като знаем защо идва, ще разберем как да го пратим на друго място.
Mit so einem Riesenmagneten können wir den Asteroiden umleiten!
Можем да отклоним астероида, с такъв голям магнит!
Schießen wir das magnetische Material in die Atmosphäre, können wir den Asteroiden umleiten und die Welt retten.
Но ако изведем кристалите в атмосферата, може да променим пътя на астероида и да спасим всички.
Abfangen und Umleiten des Netzwerkverkehrs, sofern es sich hierbei nicht um den erklärten Zweck der Software handelt
Прехващане и пренасочване на трафика в мрежата, освен ако това не е заявеното предназначение на софтуера.
Klicken Sie einfach und auch Sie können auf der Website umleiten.
Просто щракнете върху него, за да може да се пренасочи към сайта.
Klicken Sie einfach und auch Sie konnten auf der Website umleiten.
Просто щракнете върху него, и също така можете да се пренасочи към сайта.
Lediglich es klicken und Sie können auch auf der Website umleiten.
Просто щракнете върху него, за да можете да пренасочва към сайта.
Man könnte es unten klicken und anschließend auf der Website umleiten.
Можете да щракнете върху него, точно тук и след това се пренасочи към сайта.
Diese App ermöglicht es Ihnen, virtuelle Gegenstände innerhalb der App zu kaufen und können Fremdanzeigen enthalten, die Sie an einen Drittanbieter-Website umleiten kann.
На някои от тях ви позволяват да купуват виртуални предмети в рамките на приложението и може да съдържа реклами на трети страни, които могат да ви пренасочи към сайт на трета страна.
Eine Denkweise ist: Lasst uns diese Gewinne nehmen und sie in soziale Probleme umleiten.
Едната гледна точка е, нека да вземем тази печалба и да я пренасочим към социалните проблеми.
Und zwar, dass das Gravitationsfeld -- aufgrund der Masse -- nicht nur die Flugbahn von Partikeln, sondern das Licht an sich umleiten wird.
А то е, че в следствие на масата, гравитационното поле отклонява не само траекторията на частиците, но и самата светлина.
3.0332171916962s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?