Übersetzung von "treffen wir uns" in Bulgarisch


So wird's gemacht "treffen wir uns" in Sätzen:

Ich bin noch in einer geschäftlichen Sitzung, treffen wir uns um 3.30, Schätzchen.
Да завърша срещата във връзка с продажбата, и ще се видим там в 3:30, скъпа.
Vielleicht treffen wir uns mal unter besseren Bedingungen.
Може някой ден да се срещнем при по-добри обстоятелства.
Sobald ich den Fusionsgenerator aufgeladen habe, treffen wir uns auf dem Schuldach.
Щом заредя ядрения реактор, ще се срещнем на покрива а салона.
Vielleicht treffen wir uns mal im Traum.
Може да се срещнем в сънищата си.
Falls du sehr darauf bestehst, treffen wir uns nächstes Jahr zum Truthahn-Essen.
Ако много настояваш, може би догодина пак ще ям пуйката ти.
Captain Picard, treffen wir uns in Ihrem Bereitschaftsraum?
Капитан Пикар... ще дойдете ли при мен?
Und dann denke ich Dummkopf, wenn du in La Coruña das Gleiche tust und wieder die Erde umrundest, dann treffen wir uns an irgendeinem Punkt der Erde.
И си представям, че ако ти правиш същото от Ла Коруня, пак ще обиколиш света и ще се срещнем някъде.
Treffen wir uns doch und gehen 'n Eis essen, Süßer.
Мила, хайде да се срещнем - ще ти купя сладолед.
Warum treffen wir uns nicht einfach in der Zukunft und du sagst mir, wie du mich findest?
Хайде да се срещнем в бъдещето и ще ми кажеш какво мислиш?
Wenn du zurückkommst, treffen wir uns hier.
Ще се срещнем тук. Няма да се бавя.
Nach Fawal, treffen wir uns... mit Saeed El-Dalizi, dem Innenminister und Hamsa Reglori, dem Chef der Verteidigung.
След Фауал ще се срещнем с вътрешния министър Сайд Абдел Азис и с военния министър Хамза Регари.
Hier treffen wir uns mit Vikan?
Тук ли ще се срещнем с Вайкан?
Treffen wir uns am 24. um 19 Uhr bei Stark Industries?
Нека се уговорим нещо. На 24-и в 19 ч. в "Старк"?
Treffen wir uns, und Sie finden es heraus.
Защо не се срещнем и ще разбереш?
Ich mache mich frisch, dann treffen wir uns unten.
Нека се освежа и ще се видим долу.
Also, warum treffen wir uns nicht einfach morgen Abend um 22 Uhr hier?
Защо просто не се срещнем утре вечер тук, около 10 вечерта.
Wenn du Kate hast, treffen wir uns am Long Beach Yachthafen, Slip 23.
Щом вземеш Кейт, елате в яхт-клуба в Лонг Бийч, кей 23.
Treffen wir uns in 15 Minuten draußen.
Чакай ме отвън след 15 минути.
Treffen wir uns doch da in einer Stunde.
Ще се видим там след час.
Danach treffen wir uns wieder hier.
След това ще се срещнем тук.
Dann treffen wir uns unter weniger erfreulichen Umständen wieder.
Ще се срещнем при по-неприятни условия.
Und dann treffen wir uns, ok?
И ще бъдем заедно, става ли?
Wenn's schief läuft, treffen wir uns in der Werft.
Ако нещо се закучи, ще се видим на пристана.
Wenn die Welt in einer Woche noch steht, dann treffen wir uns auf den Turks und Caicos.
Ако светът още го има след седмица, ще вечеряме заедно.
Dann treffen wir uns, und mal sehen, was passiert.
Може да излезем заедно и каквото стане, стане.
Hier treffen wir uns, wenn ihr Knospe und Schnecken habt.
Ще се срещнем тук, като се върнете с Пъпката и плужеците.
Ich hab noch was zu essen übrig und mach's mir schön, aber morgen treffen wir uns, das steht fest.
Имам разни неща за хапване, така че ще купонясвам. Ще се видим утре.
Treffen wir uns auf der Hälfte.
Хайде! Да се срещнем по средата.
Warum treffen wir uns dann hier?
Какво правим тук, а след това?
Danach treffen wir uns noch einmal.
Ще се срещнем още веднъж след това.
Treffen wir uns hinterher im Pub und besorgen das Bier.
Ще се срещнем в пъба и ще вземем бирата.
Bitte machen Sie das, Rip, und dann treffen wir uns hier, in einer Stunde.
Направи го, Рип. Ела тук след час.
Treffen wir uns alle in diesem Feld.
Нека всички се срещнем на това поле.
1.0219550132751s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?