Denn was ich gefürchtet habe ist über mich gekommen, und was ich sorgte, hat mich getroffen.
Защото онова, от което се боях, случи ми се, И онова, от което треперех, дойде върху мене.
Trotzdem war es eine beeindruckende Innovation, die für Aufsehen sorgte.
Въпреки тази впечатляваща иновация, за която целият свят пишеше.
Dann hob er ihn auf sein Reittier, brachte ihn zu einer Herberge und sorgte für ihn.
После го качи на собственото си добиче, закара го в една гостилница и се погрижи за него.
Burns Red In The Sun sorgte für den Schutz meiner blassen Haut.
А Изгарящият на слънце ми показа как да пазя бледата си кожа.
Ich entschuldige mich nicht, dass ich für meine Familie sorgte.
Цял живот работих за доброто на семейството си.
Außerdem sorgte die rostfreie Stahlkonstruktion dafür, dass...
Освен това, неръждаемата стоманена конструкция прави изтичането...
Ich machte die Bücher und Nicky sorgte für's Einsammeln.
Аз правех пари, а Ники се грижеше за тяхното събиране.
Strayer sorgte dafür, jetzt tüftelt er sein Kriegsgerichtsverfahren aus.
Ще е там, докато мине процедурата пред военния съд.
So sorgte er dafür, dass die Stadt nie sterben würde.
Така той бе сигурен, че градът няма да умре.
Miss Dexter sorgte für Schlagzeilen, als sie aus Paris zurückkehrte und ihre Klage über mehrere Millionen Dollar gegen ihren Vater, den ehemaligen Schauspieler Harlan Dexter zurückzog.
Вестниците писаха за г-ца Декстър след завръщането й от Париж, когато заведе дело за 1 млн. долара срещу баща си - бившия актьор Харлан Декстър.
Ihrer Meinung nach sorgte ich für einen schlechten Ruf der Waffenhändler.
От тяхна гледна точка, аз давах лошо име на продавачите на оръжие.
"Sie fütterte sie und sorgte für sie."
Хранила и се грижила за патето си.
Am nächsten Tag sorgte Tanya für große Aufregung in der Klasse.
На следващия ден Таня предизвика голяма възбуда в класа.
Zehn Jahre sorgte ich für die, die auf See starben.
Десет години се грижих са тези, които загиваха в морето.
Ich sorgte für den Ansporn und dich schrieb er ab, aber mich hat er bewundert.
Аз му предлагах стимул и той се отказа от теб, а мен боготвореше.
Aber mit der Zeit fing er an Ben für alles zu benutzen, da seine Arbeit für mehr und mehr Aufregung sorgte.
Но в годините работата на Чарлс започна да привлича доста внимание, и използваше Бен за всичко.
Vicky sorgte dafür, dass sie mit Cristina ein Zimmer hatte und er ein eigenes.
Вики държеше с Кристина да са в отделна стая от Хуан Антонио.
Er war ganz allein da drin und ich sorgte mich um ihn.
Беше съвсем сам и се тревожех за него.
Wir brauchen den Kerl, der für die Schlachterei im Saloon sorgte.
Трябва да съберем всичко от салона. - Аз казвам да се разкараме.
Doch als er uns letztes Mal verlassen hatte, sorgte er dafür, dass ich ihn erreichen kann.
При последната ни среща, той се увери, че ще може да се свърже с мен.
Ich sorgte mich so um dich, Schatz.
Толкова се боях за теб, мила.
Ich sorgte mich als jugendlicher oft darum, was aus mir würde.
Преди се тревожех какъв ще стана като порасна.
Sie sorgte dafür, dass niemand mehr Medusa je begehren möge.
Тя се погрижила никой повече да не пожелае Медуза.
Und wer sorgte für den Untergang, wenn nicht Old Georgie?
Кой стовари Катастрофата, ако не Стария Джорджи?
Der Anblick seiner Weichteile sorgte für ein Mahl, das nicht als Kinderportion daherkam.
Картината от приятелчетата му ми коства доста обеди. Ей!
Es muss doch jemanden gegeben haben, der dich liebte und für dich sorgte.
Все някой в живота ти те е обичал!
Er kümmerte sich auch um dich, sorgte für ein Dach über deinem Kopf, brachte dir das Autofahren bei.
Той също се е грижел за теб, дал ти е покрив над главата, научил те е да шофираш.
Aber sie sorgte wie immer für uns, noch in ihren letzten Augenblicken.
Но както винаги, тя се грижеше за нас, дори в последните си мигове.
Sie sorgte dafür, dass in den nächsten 10.000 Jahren niemand mehr in National City surfen kann.
Погрижи се никой да не сърфира в Нешънъл Сити няколко хилядолетия.
Also, egal wer uns die Kiste mit Waffen dagelassen hat, sorgte auch für Wasser und Stirnlampen, das bedeutet wohl, dass sich das Ganze bis spät in die Nacht zieht.
Значи, който ни е оставил тази кутия пълна с оръжия, също е оставил вода и фенерчета за глава, което означава, че това може да продължи и през нощта.
Dein Vater sorgte dafür, dass diese Welt vor 30 Jahren nicht unterging.
Баща ти е единствената причина светът да не попадне в мрак преди 30 години.
Im Frühjahr 2013 sorgte besonders das iranische Atomprogramm international für Spannungen.
Иранската ядрена програма е един от най-силните източници на напрежение в международен план.
Da wich das Fieber von ihr und sie sorgte für sie.
Треската веднага я остави и тя им прислужваше.
Jesus sorgte sachkundig und liebevoll für den Jungen, und der Vater staunte über die Sanftheit und das Geschick, die Jesus bei der Umsorgung des leidenden Jungen an den Tag legte.
Иисус умело и загрижено се грижеше за момчето и бащата беше изумен от неговата доброта и сръчността, които прояви, помагайки на страдащия юноша.
Wir übersehen die Geschichte meiner Mutter, die dafür sorgte, dass sie mit jeder Sirene, bei jedem Angriff, bei jedem Stromausfall, Puppentheater für meine Brüder und mich spielen konnte, damit wir uns vor dem Lärm der Explosionen nicht fürchteten.
Пропускаме историята на майка ми, която при всяка сирена, всяко нападение, всеки път, когато спираха електричеството правеше куклени представления за мен и братята ми, за да не се страхуваме от звуците на експлозиите.
Ich sorgte mich, wenn ich meinen Hut abnähme, wäre ich nicht mehr hier.
Притеснявах се, че ако махнех шапката си нямаше да съм тук повече.
Und als ich zurück kam und mich in New York niederliess, sorgte ich mich, dass ich einige der wichtigsten Lektionen vergessen würde, die ich während dieser Zeit gelernt hatte.
И когато се върнах и се установих в Ню Йорк, се притеснявах, че ще забравя някои от най-важните неща, които научих в този период.
Ohne Unterstützung ihres Mannes sorgte sie für eine Sensation, indem sie ihn vor Gericht brachte und Anklägerin in ihrem eigenen Fall war, und eine noch größere Sensation, als sie gewann.
Без никаква подкрепа от съпруга си тя предизвикала сензация като го дала на съд и сама водила делото си, и дори още по-голяма сензация, когато го спечелила.
Ein Beispiel in "Findet Nemo": Die kurzfristige Spannung war, dass man sich ständig sorgte, ob Dories Kurzzeitgedächtnis aussetzen und sie vergessen würde, was Marlin ihr erzählt hat.
Например в "Търсенето на Немо, " в краткосрочен план ние непрекъснато се притесняваме, дали краткосрочната памет на Дори ще я накара да забрави това, което Марлин й е казал.
Als "Microsoft Kinect" herauskam, die bewegungsgesteuerte Erweiterung zur Xbox-Spielkonsole, sorgte dies direkt für Aufmerksamkeit unter Hackern.
Когато на пазара излезе "Майкрософт кинект", жестово управляваната добавка към игралната конзола "Ексбокс", тя веднага привлече вниманието на хакерите.
Aber Anfang dieses Jahres sorgte eines unserer Gründungsmitglieder dafür, dass wir den Schwerpunkt der Organisation verlagerten.
Но беше по-рано тази година, когато един от нашите членове-учредители ни накара да сменим фокуса в организацията.
Dieser archäologische Fund sorgte für große Aufregung, denn vielleicht war es jetzt endlich möglich, das vollständige Skelett eines einzelnen Dodos zusammenzusetzen.
Всички бяха много въодушевени от археологическата находка, защото може би най-после щеше да е възможно да се сглоби цял скелет на додо.
1.5104620456696s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?