Übersetzung von "sie meine" in Bulgarisch


So wird's gemacht "sie meine" in Sätzen:

Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.
Всеки ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.
Ich glaube, mit Verlaub, dass Sie meine Ressourcen benötigen.
Мисля си, ако позволите, че се нуждаете от ресурсите ми.
Halten Sie meine Familie da raus.
Не замесвай семейството ми в това.
So sollt ihr die Kinder Israel warnen vor ihrer Unreinigkeit, daß sie nicht sterben in ihrer Unreinigkeit, wenn sie meine Wohnung verunreinigen, die unter ihnen ist.
Така да отлъчите израилтяните от нечистотите им, за да не умрат в нечистотата си, като оскверняват скинията Ми, която е всред тях.
12Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester, denn sie ist meines Vaters Tochter, aber nicht meiner Mutter Tochter; so ist sie meine Frau geworden.
12 А при това, тя наистина ми е сестра, дъщеря на баща ми, но не и дъщеря на майка ми; и ми стана жена.
Sie fragte, ob sie das, was sie meine "Stammesmusik" nannte, hören dürfe, und war dementsprechend sehr enttäuscht, als ich meine Kassette von Mariah Carey hervorholte.
Тя попита дали може да чуе нещо, което нарече моя "племенна музика", и впоследствие беше много разочарована, когато извадих касетата си на Марая Кери.
Danke, dass Sie meine Frage beantwortet haben.
Благодаря, че отговори на въпроса ми.
Wollen Sie meine Hilfe oder nicht?
Желаете ли помощта ми или не?
Vielleicht haben Sie meine Phobie durch Handauflegen geheilt.
Може би излекува фобията ми с ръцете си.
Ich möchte, dass Sie meine Kontaktperson für die Menschen aus New Bern und Jericho werden.
Искам да бъдеш връзката ми с хората от Джерико.
Morgause sagte, dass sie meine Mutter kannte.
Следваме коня. Каза, че е познавала майка ми.
Aber ich empöre mich darüber, dass Sie meine Beziehung zu Mary sabotieren.
Оплаквам се обаче срещу твоята кампания с цел саботиране на връзката ни с Мери.
Wenn Sie meine Hilfe wollen, müssen Sie mir gegenüber vollkommen offen sein.
Ако искате помощта ми, трябва да сте напълно откровен.
Wenn Sie meine Hilfe wollen, müssen Sie ruhig bleiben.
Ако искате помощта ми, трябва да запазите спокойствие.
Befolgen Sie meine Befehle und verteidigen Sie sich.
Спазвайте командите ми и се предпазвайте.
Haben Sie meine Nachricht nicht bekommen?
Д-р Мартин. Не получихте ли съобщението ми?
Wenn Sie meine Tochter sehen oder sprechen wollen, fragen Sie mich vorher.
Ако искаш да говориш с дъщеря ми, първо ще говориш с мен.
Ich wurde ihr Vater und sie meine Söhne.
Станах техен баща, а те - мои синове.
Warum treten Sie meine Gefühle mit Füßen?
Трябва ли да се пoчувствам oбиден?
Missachten Sie meine Anweisungen, und Sie sind tot.
Ако не следваш инструкциите ми, ще те убия, разбра ли?
"Falls ich sterbe, müssen Sie meine Eltern aufsuchen.
Умра ли, искам да посетиш родителите ми.
24 Vater, ich will, daß, wo ich bin, auch die bei mir seien, die du mir gegeben hast, daß sie meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast; denn du hast mich geliebt, ehe denn die Welt gegründet ward.
24 Отче, желая гдето съм Аз, да бъдат с Мене и тия, които {Гръцки: Каквото.} си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света.
Wie lange werden Sie meine personenbezogenen Daten verwenden?
Колко време ще съхраняваме Вашите лични данни?
Wie lange bewahren Sie meine personenbezogenen Daten auf?
За колко дълго запазвате моите лични данни?
Wie lange speichern Sie meine personenbezogenen Daten?
Колко дълго се съхраняват данните ми?
Wissen Sie, meine Arbeit ist von Ereignissen wie diesem inspiriert.
Знаете ли, моята работа е вдъхновена от събития като това.
Und sollst sie deinem Bruder Aaron samt seinen Söhnen anziehen; und sollst sie salben und ihre Hände füllen und sie weihen, daß sie meine Priester seien.
С тия одежди да облечеш брата си Аарона и синовете му с него, и да ги помажеш, за да ги посветиш и да ги осветиш, за да Ми свещенодействуват.
Darum sollen sie meine Sätze halten, daß sie nicht Sünde auf sich laden und daran sterben, wenn sie sich entheiligen; denn ich bin der HERR, der sie heiligt.
Да пазят, прочее, заръчването Ми, за да ни си навлекат грях и умрат поради това, ако са се омърсили. Аз съм Господ, Който ги освещавам.
Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.
Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
Vater, ich will, daß, wo ich bin, auch die bei mir seien, die du mir gegeben hast, daß sie meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast; denn du hast mich geliebt, ehe denn die Welt gegründet ward.
Той в отговор рече: А Кой е Той, Господи, за да вярвам в Него?
1.7321529388428s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?