Übersetzung von "sagst" in Bulgarisch


So wird's gemacht "sagst" in Sätzen:

Er leugnete aber und sprach: Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagst.
А той пак се отрече с клетва: не познавам Човека.
Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst.
70 А той се отрече пред всички, като каза: Не разбирам какво говориш.
Er aber antwortete und sprach zu ihm: Du sagst es.
А Той отговори и му рече: ти казваш.
Er antwortete aber und sprach zu ihm: Du sagst es.
А Исус му рече: Ти казваш.
Woher weiß ich, dass du die Wahrheit sagst?
Как да знам че казваш истината?
Ich kann nicht glauben, dass du das sagst.
Не мога да повярвам, че чувам това от теб.
Sagst du mir jetzt, was los ist?
Значи, ще ми кажеш какво има?
Und das sagst du mir erst jetzt?
И сега ли ми го казвате?
Ich schalte erst ab, wenn du sagst, du bist mit der Behandlung zufrieden.
Мога да се деактивирам, ако кажеш, че си доволен от грижите.
Ich wusste, dass du das sagst.
Знаех си, че ще стане така.
Sagst du mir, was los ist?
Ще ми кажеш ли какво става?
Jesus antwortete: Du sagst es, ich bin ein König.
Исус отговори: "Ти казваш, че съм цар.
Warum sagst du das nicht gleich?
Защо не започна, първо с това?
Warum sagst du mir das erst jetzt?
Защо никой не ми е казал?
Warum sagst du mir das nicht?
! - Не съм ти секретарка.
Es ist mir egal, was du sagst.
Не ме интересува какво казваш ти!
Weißt du, was du da sagst?
Чу ли се какво каза? - Да.
Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.
Искам да ми кажеш истината, нали така.
Ich verstehe nicht, was du sagst.
Не мога да разбера какво казваш
Warum sagst du das erst jetzt?
Защо не ми каза това по-рано?
Du weißt nicht, was du sagst.
Xanax. - Не мога да дишам.
Wieso sagst du das erst jetzt?
Защо не ми каза досега, тъпанар?
Wieso sagst du das nicht gleich?
Защо не каза по-рано! - Не, Дестини.
Und das sagst du erst jetzt?
И ни го казваш чак сега?
Und das sagst du mir jetzt?
Защо ми го казваш чак сега?
Warum sagst du mir das jetzt?
И защо ми казваш всичко сега?
Hörst du, was du da sagst?
Ти чуваш ли се какво говориш!
Ich dachte mir, dass du das sagst.
Досетих се, че ще кажеш това.
Ich habe lange darauf gewartet, dass du das sagst.
Дълго време чаках да го кажеш.
Ich hatte gehofft, dass du das sagst.
Хубаво. Надявах се да кажеш това.
Ich will hören, wie du es sagst.
Искам да чуя, как му го казваш.
Und das sagst du uns jetzt?
И ни казваш това едва сега?
Ist dir klar, was du da sagst?
Ти чуваш ли се? И още как!
4.6065468788147s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?