Übersetzung von "ritter" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ritter" in Sätzen:

# Oy, was für ein Ritter. #
Ой, що за рицар е той! Хей!
Und es machte Pekah, der Sohn Remaljas, sein Ritter, einen Bund wider ihn und schlug ihn zu Samaria im Palast des Königshauses samt Argob und Arje, und mit ihm waren fünfzig Mann von den Kindern Gileads, und tötete ihn und ward König an seiner Statt.
И полководецът му Факей, Ромелиевият син, направи заговор против него та го порази в Самария, във вътрешната царска къща, с Аргова и Арие, като имаше със себе си и петдесет мъже от галаадците; и уби го та сам се възцари вместо него.
Aber von den Kindern Israel machte Salomo nicht Knechte zu seiner Arbeit; sondern sie waren Kriegsleute und Oberste über seine Ritter und über seine Wagen und Reiter.
Но от израилтяните Соломон не направи никого слуга за работата си; а те бяха военни мъже, и главните му военачалници, и началниците на колесниците му и на конниците му;
Loras Tyrell, der Ritter der Blumen?
Лорас Тирел - рицарят на цветята.
Da antwortete der Ritter, auf dessen Hand sich der König lehnte, dem Mann Gottes und sprach: Und wenn der HERR Fenster am Himmel machte, wie könnte solches geschehen?
А сановникът на чиято ръка се подпираше царят, отговори на Божия човек, казвайки: Ето сега, и прозорци, ако би направил Господ на небето, били могло да стане това нещо?
Aber der König bestellte den Ritter, auf dessen Hand er sich lehnte, unter das Tor. Und das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb, wie der Mann Gottes geredet hatte, da der König zu ihm hinabkam.
И за пазенето на портата церят постави сановника, на чиято ръка се подпираше; но людете го стъпкаха в портата, та умря, както беше казал Божият човек, който говори, когато церят слезе при него
Ich schlage Euch zum Ritter Sir William Wallace.
Посвещавам те в рицарство, сър Уилям Уолъс!
Eine Prinzessin in einem Turm, von einem Drachen gepeinigt, wird von einem tapferen Ritter errettet und dann erfahren sie der wahren Liebe ersten Kuss.
Принцеса, заключена в кула и пазена от дракон, е спасена от смел рицар. И тогава те споделят първата целувка на истинската любов. С Шрек?
"Willkommen im Fahrenden Ritter, dem Nottransport für gestrandete Hexen und Zauberer.
Добре дошъл в нощният аутобус. Превоз за замръкнали вещици и магьосници.
Die Ritter, die die Gewölbe fanden, glaubten, dass der Schatz zu groß war für nur einen Menschen, selbst für einen König.
Рицарите, които открили съкровището, решили, че е твърде голямо, за да го притежава един човек - дори той да е крал.
Ein Ritter jedoch kehrt auf der Suche nach seinem Sohn in die Heimat zurück.
Eдин pицaр ce зaвръщa у домa, дирeйки cвoя cин.
Wie sollen wir Jerusalem ohne Ritter verteidigen?
Кaк щe опaзим Йeруcaлим бeз рицaритe?
Wird aus einem Mann ein besserer Kämpfer, nur weil man ihn zum Ritter schlägt?
Aко мъжът cтaнe pицaр, щe бъдe ли по-добър боeц?
Die Ritter der Prieuré waren keine gewöhnlichen Ritter.
Рицарите от Ордена не са били обикновени рицари.
Ich habe Gothams weißen Ritter lediglich auf unser Niveau runtergebracht.
Взех готамският бял рицар и го свалих на нашето ниво.
Aber du wolltest unbedingt ihr einziger Retter sein, ihr Ritter auf dem weißen Pferd.
Но ти видя шанс да си единствения й спасител, нейния рицар в блестящи доспехи.
Ritter der Hölle wurden von Luzifer selbst handverlesen.
Рицарите на Ада са подбрани лично от Луцифер.
Gebaut für euch Ritter, euch großartige Kreuzritter, um das Universum zu erforschen.
Построен за вас - велики кръстоносци, за да изследвате вселената.
Willkommen zurück im Temenos der Ritter, Prime.
Добре дошъл отново в Ордена на Теменос, Прайм.
Ich habe Jahrhunderte gebraucht und alle Ritter außer dir gefangen.
Отне ми столетия, но събрах всички рицари, освен теб.
Nur leider lebt er in einer Welt, in der es keine Ritter mehr gibt.
Проблемът е, че живее в свят, в който рицарите вече не съществуват.
Selbst du, Meister der Ritter von Ren, musstest dich nie solch einer Prüfung stellen.
Дори ти - учителят на рицарите на Рен - не си се изправял пред подобно изпитание.
König Arthur und die Ritter der Tatzenrunde.
Взето от Категория: Рицари на Кръглата маса
Star Wars Episode VI - Die Rückkehr der Jedi-Ritter
Междузвездни войни: Епизод Отмъщението на ситите (2005)
Um sicherzustellen, dass Sie die beste Erfahrung haben, nutzt Ritter Haus auf der Webseite eigene Cookies sowie Cookies von Drittanbietern für technische, analytische und Marketing Zwecke.
За да ви предоставя най-доброто изживяване, използва свои собствени бисквитки и бисквитки на трети страни в уебсайта си за технически, аналитични и маркетингови цели.
In Wirklichkeit war ich in meiner Vorstellung ein Ritter, der versuchte, der Wissenschaft zu helfen voranzuschreiten.
В моето съзнание, всъщност бях рицар, който се опитваше да помогне на науката да просперира.
2.3551459312439s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?