Übersetzung von "raus" in Bulgarisch


So wird's gemacht "raus" in Sätzen:

Komm raus, komm raus, wo immer du auch bist.
Излез, излез, където и да си.
Bring deinen Bruder so schnell du kannst raus.
Сами! Изнеси брат си възможно най-бързо!
Gerade, als ich dachte, ich bin raus, ziehen sie mich wieder rein.
Тъкмо си мислех, че съм извън играта, те пак ме вкараха в нея.
Halt dich aus meinem Leben raus.
Не те искам в живота си.
Halten Sie meine Familie da raus.
Не замесвай семейството ми в това.
Ganz egal, ob du zur Arbeit, zum Flughafen oder einfach nur raus aus der Stadt willst, Uber sorgt innerhalb von Minuten für die Vermittlung einer zuverlässigen Fahrt.
Независимо дали сте се запътили към работата си, летище Сакраменто, или навън в града, ще ви осигури надеждно пътуване след минути.
Was springt für mich dabei raus?
И какво ще получа аз от това?
Ich will einfach nur hier raus.
Искам само да се махна от тук.
Aus mir kriegst du nichts raus.
Предпочитам да те видя в ада!
Kommen Sie mit erhobenen Händen raus!
Излете с вдигнати ръце! Тя знае.
Vielleicht finden wir das eines Tages raus.
Може би някой ден ще разберем.
Komm raus, komm raus, wo auch immer du bist.
Покажи се, призраче, където и да си.
Kommen Sie mit erhobenen Händen raus.
Излез. Да виждам ръцете ти. - Не стреляй.
Komm raus, wo immer du bist.
Покажи се, където и да си.
Und was springt für Sie dabei raus?
И каква е ползата за вас?
Was springt für dich dabei raus?
Какво печелиш ти от тая работа?
Sie müssen alle Straßen aus Panama raus gesperrt haben.
Сигурно са затворили всички пътища. - Татко, какво ще правим?
Wie kommen wir jetzt hier raus?
Как ще се махнем оттук? — След мен.
Wir müssen aus der Stadt raus.
Трябва да се махна от града.
Komm raus, komm raus, wo immer du bist.
Покажи се, покажи се, където и да си.
Wir holen dich hier raus, okay?
Сега ще те извадим, разбра ли?
Wir müssen einen Weg hier raus finden.
Трябва да намерим изход от тук.
Es gibt keinen Weg hier raus.
Няма как да се измъкнем оттова.
Lass sie einfach da raus, ja?
В Тара ли са? Не я закачай.
Was springt dabei für dich raus?
Ти какво печелиш от всичко това?
Es gibt nur einen Weg raus.
Има само един изход от тук.
Was springt für Sie dabei raus?
И за какво ви е това?
Was springt dabei für mich raus?
А на мен къде ми е ползата?
Wie kommen wir hier wieder raus?
Как ще излезем от това място?
Kann ich jetzt ins Raus kommen?
Мога ли да дойда отвън вече?
Nur wenn Sie mit uns zusammenarbeiten, kommen Sie und Ihre Kinder mit all ihren Gliedmaßen heil aus dieser Sache raus.
Да ни сътрудничите е единственият начин с децата ви да се измъкнете от това с всичките си крайници, все още свързани към тялото.
Gibt es einen anderen Weg hier raus?
Трябва да намерим друг изход оттук.
Wir kommen hier nie wieder raus.
Няма да напуснем това място никога.
Ganz egal, ob du zur Arbeit, zum Flughafen oder einfach nur raus aus der Stadt willst, die Uber App sorgt innerhalb von Minuten für die Vermittlung einer zuverlässigen Fahrt: von günstig bis luxuriös.
Независимо дали сте се запътили към Ривър Ранч, Лафайет или към местното летище на Лафайет, приложението ще ви осигури надеждно пътуване след минути – както нискотарифно, така и луксозно.
1.1217629909515s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?