Ich habe das nur getan, weil ich mich in dich verliebt habe.
Той й каза, че я е нападнал само защото я обича.
Was hat der türkische General ihm nur getan in Deraa?
Какво му е сторил онзи турски генерал в Дераа?
All das habe ich doch nur getan, um dich eifersüchtig zu machen.
Всичко, което вършех, беше с цел да ревнуваш.
Wieso habe ich das nur getan?
Защо се съгласих за тази роля?
Du hast nur getan, was du tun musstest.
Не, ти просто направи каквото трябваше.
Er hat's wohl nur getan, weil ich so streng zu ihm war.
Може би нямаше да го направи, ако не бях толкова строг с него.
Ich habe nur getan, was Sie gesagt haben, Sie Irrer.
Направих го, защото ти ми каза, ненормалник такъв!
Ich nehme nicht an, dass ich dich bitten kann, mir irgendwie zu glauben, dass ich all das nur getan habe... weil ich dich aus tiefstem Herzen liebe.
Предполагам, че не мога да те моля да разбереш, че всяко ужасно нещо, което съм сторил, съм го направил от любов към теб.
Was habe ich nur getan, um das zu verdienen?
Какво по дяволите направих, че заслужих това?
Ich habe nur getan, was nötig war, um uns alle zu schützen.
Направих каквото трябваше, за да защитя всички ни.
Er hat das nur getan, um Euch sicher zurückzubringen.
Направи го, за да те върне жив и здрав.
Alles das, was mein Vater gesagt hat... ich weiß, er hat das nur getan, um mich zu beschützen.
Нещата не са както казва баща ми. Знам, че лъже за да ме предпази.
Du hast nur getan, wovon du dachtest, dass es richtig ist.
Ти стори това, което смяташе за правилно.
Wir haben das nur getan, um es offiziell zu machen.
Просто искахме да го направим, да го направим официално.
Ich weiß, alles was du getan hast, hast du nur getan, weil du dich um mich sorgst... und um Aaron.
Знам, че си го направила заради мен и Арън.
Ich weiß, dass es nicht wirklich Betrug gewesen ist, da Tommy mit mir Schluss gemacht hatte, aber er hatte das nur getan, da er dachte, dass du und ich... zusammen sein sollten.
Знаех, че не е изневяра, защото Томи ме беше зарязал, но го направи защото смяташе, че ние двамата трябва да сме заедно.
Lisbon hat nur getan, von dem sie dachte dass es das beste sei.
Лисбън просто прави това, което мисли за правилно.
Ich habe nur getan, was ich tun musste.
Правя това, което трябва да направя
Ich hab nur getan, was ich tun musste.
Направих това, което трябваше да направя.
Ich habe es nur getan, um Ben zurückzubekommen.
Само за да си върна Бен.
Ich hab das nur getan, damit Docs ständiges Gejammer aufhört.
Направих го само за да спре досадното хленчене на Док.
Ich hab nur getan, wofür du mich angeheuert hast.
Просто направих това, за което ме нае.
Dieser ganze Scheiß, alles was ich getan habe, habe ich nur getan, damit du einen Ort hast, an den du zurückkehren kannst.
Всичко, което сторих, беше, за да има къде да се върнеш.
Bevor Sie jetzt alle aufstehen und gehen -- (Lachen) -- müssen Sie verstehen, dass ich das nur getan habe, um Daten über alle anderen im System zu sammeln,
Преди да ме отпишете (смях) разберете, че направих това само, за да събера данни за всички останали в системата.
2.086324930191s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?