Da fielen sie ihm zu und riefen die Apostel, stäupten sie und geboten ihnen, sie sollten nicht Reden in dem Namen Jesu, und ließen sie gehen.
А те си отидоха от присъствието на синедриона, възрадвани задето се удостоиха да претърпят опозоряване за Исусовото име.
20 Und siehe, du wirst verstummen und nicht reden können bis auf den Tag, da dies geschehen wird, darum daß du meinen Worten nicht geglaubt hast, welche sollen erfüllt werden zu ihrer Zeit.
20 И ето, ти ще онемееш и няма да можеш да говориш до деня, когато всичко това се сбъдне, защото не повярва на думите ми, които ще се изпълнят своевременно.
Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wußten, daß er der Christus war.
А Той ги мъмреше, и не ги оставяше да говорят, понеже знаеха, че Той е Христос.
Darüber möchte ich jetzt nicht reden.
Днес няма да говорим да това.
Einer dieser Jobs über den du nicht reden kannst?
Такава, за която не можеш да говориш?
Und siehe, du wirst verstummen und nicht reden können bis auf den Tag, da dies geschehen wird, darum daß du meinen Worten nicht geglaubt hast, welche sollen erfüllt werden zu ihrer Zeit.
Ангелът в отговор му каза: Аз съм Гавриил, който стои пред Бога; и съм изпратен да ти говоря и да ти благовестя това.
Tut mir Leid, ich kann jetzt nicht reden.
Съжалявам, г-н Гилис. Сега не мога да говоря.
So kannst du mit mir nicht reden.
Не можеш да ми говориш така.
Mit dir kann man nicht reden!
С теб не може да се общува.
Mit dir kann man nicht reden.
Не, няма смисъл да говоря с теб.
Sorry, ich kann jetzt nicht reden.
Извинявай, не мога да говоря сега.
Mit dem kann man nicht reden.
С него не може да се говори.
So kannst du hier nicht reden.
Не можеш да говориш така тук.
Es gibt wohl einen guten Grund, warum Esel nicht reden sollten.
Може би има добра причина магаретата да не говорят. Не разбирам Шрек.
Ich kann darüber jetzt nicht reden.
Сега не ми се говори за това.
Über alles, was uns Kyle erzählt hat, dürfen wir außerhalb unserer Familie nicht reden.
Всичко, което ни сподели Кайл, извън семейството, не трябва да се споменава.
Wir werden wahrscheinlich schneller zu Jack kommen, wenn wir nicht reden.
Ако не приказваме, ще стигнем по-бързо.
Ich glaube, über so was will er nicht reden.
Не мисля, че той би разговарял за такива неща.
Ja, ich kann jetzt nicht reden.
В момента не мога да говоря.
Wir sollten nicht reden wenn Mutter nicht da ist.
Не бива да говоря когато Майка не е тука.
Mit ihm kann man nicht reden.
Не мога да говоря с него.
Und wenn er nicht reden will?
А ако не иска да говори?
Darüber kann ich jetzt nicht reden.
Няма да говотя за това сега. Знам.
Ich kann im Moment nicht reden.
Не мога да говоря точно сега.
Langsam verstehe ich, warum wir nicht reden.
Cтaвa ми яcнo зaщо не cи говорим.
Darüber möchte ich lieber nicht reden.
Предпочитам да не говоря за това.
Hör zu, ich kann jetzt nicht reden.
Виж, не мога да говоря сега.
Mit Drago kann man nicht reden.
С Драго не може да се говори.
Mit ihr kann man nicht reden.
Не можеше да се говори с нея.
Die wollen Sie nicht reden lassen.
Няма да ти позволят да говориш.
Du willst nicht reden, dann lass es bleiben.
Ако не искаш да говориш - недей.
Darüber will ich jetzt nicht reden.
Не искам сега да говоря за това.
Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden; denn sie wussten, dass er der Christus war.
И искаше да го убие, но се боеше от народа, защото го имаха за пророк.
Wir können's ja nicht lassen, daß wir nicht reden sollten, was wir gesehen und gehört haben.
Защото ние не можем да не говорим това, което видяхме и чухме.”
Und er half vielen Kranken, die mit mancherlei Seuchen beladen waren, und trieb viele Teufel aus und ließ die Teufel nicht reden, denn sie kannten ihn.
И Той изцели мнозина, които страдаха от разни болести, и изгони много бесове; и не позволяваше на бесовете да говорят, понеже Го познаваха.
Ich kann nicht für Sie sprechen, aber es scheint der Fall zu sein, dass wir keinen Sex mit Menschen haben, mit denen wir nicht reden können.
Не мога да говоря от ваше име, но изглежда, че не правим секс с хора, с които не можем да говорим.
(Gelächter) Eigentlich müssen wir gar nicht reden, wir zeigen euch einfach diese Folien und schweigen.
(Смях) Всъщност, няма да приказваме, а просто ще ви покажем всичките слайдове и ще замълчим.
Wir dachten: Wie wäre es, wenn wir ein paar Verhaltenmodifikationen vornehmen, so dass diese Bakterien nicht reden könnten, sich nicht zählen könnten und schließlich auch nicht wüssten, wann sie angreifen sollen.
Замислихме се, ами ако можем да направим някакси поведенчески корекции, просто да направим тези бактерии така че да не могат да говорят, и да броят и да не могат да знаят да започнат атака.
Weil ich denn geharrt habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),
А да чакам ли аз понеже те не говорят, - Понеже стоят и не отговарят вече?
Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.
Удържаш очите ми в не спане; Смущавам се до толкоз щото не мога да продумам.
7.6000461578369s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?