Übersetzung von "nicht geben" in Bulgarisch


So wird's gemacht "nicht geben" in Sätzen:

So gehet nun hin und frönt; Stroh soll man euch nicht geben, aber die Anzahl der Ziegel sollt ihr schaffen.
Идете сега та работете, защото плява няма да ви се даде, но ще давате определеното число тухли.
Da kam Ahab heim voll Unmuts und zornig um des Wortes willen, das Naboth, der Jesreeliter, zu ihm hatte gesagt und gesprochen: Ich will dir meiner Väter Erbe nicht geben.
4 И Ахав дойде в къщата си мрачен и огорчен заради думата, която езраелецът Навутей му беше говорил, като каза: Няма да ти дам наследството на бащите си.
29 Bald aber nach der Drangsal jener Tage wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond wird seinen Schein nicht geben, und die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels erschüttert werden.
24:29-30: „А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.
Alsbald aber nach der Drangsal jener Tage wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben, und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden erschüttert werden.
24 Но през ония дни, подир оная скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,
24 Aber in jenen Tagen, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben; 25 und die Sterne werden vom Himmel herabfallen, und die Kräfte in den Himmeln werden erschüttert werden.
В оня ден, казва Господ Саваот, ще се поклати укрепеният на твърдо място гвоздей, ще бъде изваден и ще падне, и ще се изпотроши всичко, каквото виси на него: защото Господ казва.
Und sollst dich mit ihnen nicht befreunden: eure Töchter sollt ihr nicht geben ihren Söhnen, und ihre Töchter sollt ihr nicht nehmen euren Söhnen.
да се не жениш между тях, и да не даваш дъщеря си на сина му, нито да вземаш неговата дъщеря за своя син;
Die kann ich Ihnen nicht geben.
Това не мога да ви дам. Защо не?
Ich kann sie Ihnen nicht geben.
Не мога да ви я предостявя. Ъм...
Ich kann euch den Koffer nicht geben, weil er nicht mir gehört.
Но не мога да ти дам куфарчето, защото не е мое.
Richie... hier ist der Frieden im Tod, den ich dir im Leben nicht geben konnte.
Ричи, сега ще ти дам покой, какъвто не успях да ти дам в живота.
Ich darf sie Ihnen nicht geben.
Не съм длъжен да ви го показвам.
Zauberstabgefuchtel und kindische Hexereien wird es hier nicht geben.
В тези часове няма да има махане с пръчки и заклинания.
Ich kann dir nicht geben, was du willst.
Не мога да ти дам това което искаш.
Ich kann Ihnen nicht geben, was ich nicht habe.
Не мога да ти дам нещо, което нямам.
Mehr kann ich Ihnen nicht geben.
Само толкова мога да ти дам.
Ich hab heute Abend Kreaturen in diesen Laden fliegen sehen, die es gar nicht geben sollte.
С всичките тези същества, дето влезнаха в магазина...
Ich kann sie dir nicht geben.
Не мога да ти ги дам.
Diese Verbrecher töten uns, wenn wir ihnen die Kombination nicht geben.
Ще ни убият, ако не им дадем комбинацията.
Ich verstehe, dass Sie mir Jill Tuck nicht geben, aber Groll darf nicht Ihr Urteilsvermögen trüben.
Не те обвинявам, че не ми предаде Джил Тък, но не трябваше да й позволяваш да ти влияе на мнението.
Die Jahre dürfte es dort gar nicht geben.
Има години, които не бива да са там.
Du gabst ihr ein Leben, das ich ihr nicht geben konnte.
Даде й живот, който аз не можех да й дам вече.
Alle sagen, ich bin ein Fehler, es dürfte mich gar nicht geben.
Всички казват, че съм грешка и не трябва да съществувам.
Das kann ich Ihnen nicht geben.
Не мога да ти ги дам. - Можеш.
Wir dürfen sie ihm nicht geben.
Не можем да му ги дадем.
Leider kann ich dir nicht geben, was du dir am meisten wünschst.
Опасявам се, че не мога да ти дам това, за което така копнееш.
Und ich hätte es nicht geschafft, wenn es ihn nicht geben würde.
Нямаше да оцелея, ако не беше той.
Was ich möchte, kannst du mir nicht geben.
Не можеш да ми го дадеш. - Хайде да видим.
Mehr kann ich dir nicht geben.
Само това мога да ти дам.
Eine größere Chance konnte es für AEY nicht geben.
Това ще бъде най-голямата възможност AEY някога ще видите.
Ich kann dir die Chronosphäre nicht geben.
Не мога да ти дам хроносферата.
Und wenn du Edward heiratest, wird dein Vater sie dir auch nicht geben.
Ако се омъжиш за Едуърд, дори баща ти няма да ти ги осигури.
Aber gleich nach der Bedrängnis jener Tage wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben, und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden erschüttert werden.
29 А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.
So sei nun dem König kund: Wo diese Stadt gebaut wird und die Mauern wieder gemacht, so werden sie Schoß, Zoll und jährliche Zinse nicht geben, und ihr Vornehmen wird den Königen Schaden bringen.
Да е известно сега на царя, че, ако се съгради тоя град и се издигнат стени, то няма да плащат данък, мито, или пътна повинност, така щото ще повредят дохода на царете.
20 Und eure Kraft wird sich umsonst verbrauchen, und euer Land wird seinen Ertrag nicht geben, und die Bäume des Landes werden ihre Frucht nicht geben.
26:20 Силата ви ще се иждивява напразно, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си.
Ich gebe euch einen Frieden, wie die Welt ihn nicht geben kann.
Аз ви давам не така, както светът дава.
Wenn Sie Ihr Einverständnis zu dieser Vereinbarung nicht geben wollen, dann sollten Sie weder auf die Site zugreifen bzw. sie anderweitig nutzen noch sich an jeglichen Angeboten beteiligen.
По-нататъшното използване на Сайта е предмет на вашето постоянно спазване на настоящите Условия. Ако не сте съгласни да се обвързвате с тези Условия, не използвайте този Сайт.
Und teuer. Tesla: Sie wollten mir das Geld nicht geben.
Също е и скъпо. НТ: Не искаха да ми дадат парите.
Jakob aber ward sehr zornig auf Rahel und sprach: Bin ich doch nicht Gott, der dir deines Leibes Frucht nicht geben will.
А Яков се разгневи на Рахил и рече: Нима съм аз, а не Бог, Който е лишил утробата ти от плод?
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
Господ ще Го пази и ще продължи живота му; Блажен той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.
3.1854870319366s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?