Übersetzung von "mich verlieben" in Bulgarisch


So wird's gemacht "mich verlieben" in Sätzen:

"Bevor die Welt untergeht, will ich mich verlieben."
"Да се влюбя преди края на света."
Ich habe dir gesagt, du sollst dich nicht in mich verlieben.
Казах ти да не се влюбваш в мен и го мислех сериозно.
Du bist reizend und könntest dich nie in mich verlieben.
Защото си сладък, защото може никога да не се влюбиш в мен.
Warum würde sich Linda in mich verlieben, ich mache mir was vor.
Мисълта, че Линда би могла да си падне по мен, беше вид самоирония.
Mein Leben lang suchte ich jemanden, in den ich mich verlieben möchte.
Цял живот търся някой, в когото да се влюбя.
Du wirst dich nur in mich verlieben.
Ти ще се влюбиш в мен.
Dann muss ich was anderes machen, mich verlieben oder so.
Мислех, че вече си влюбена. - В кой? Италианеца?
Du bist der Erste, in den ich mich verlieben könnte.
Мисля, че си първият мъж в който бих могла да се влюбя.
Ich glaube, sie könnte sich in mich verlieben.
Ами, мисля, че тя ме харесва.
Und dann werde ich nach einer Frau in Russland winken,... und sie wird sich in mich verlieben'?
и тогава да си поръчам жена от Русия, и тя ще се влюби в мен"?
Ganz naiv zu denken... dass du dich in jemanden wie mich verlieben könntest.
Глупаво беше да си мисля, че можеш да се влюбиш в някой като мен.
Ob er sich in mich verlieben wird?
Мислиш ли, че ще се влюби с мен?
Dachte nicht, dass ich mich verlieben würde.
не мислех, че ще се влюбя в нея.
Denn das könnte genau der Typ sein, in den ich mich verlieben könnte.
Защото... Мисля, че това е типът човек, в който... В който мога да се влюбя.
Ich möchte einfach jemanden treffen, mich verlieben und zu leben anfangen.
Искам само да си намеря един човек, да се влюбя и да започна да живея.
Und sich noch mehr in mich verlieben.
И ще хлътне по мен даже повече.
Was macht dich so sicher, dass er sich wieder in mich verlieben könnte?
Какво те кара да мислиш, че ще се влюби в мен отново?
Wenn ich das Dach bei weniger als 10 km/h öffnen kann, dann kann ich mich verlieben.
Ако мръднем над 15 км/ч, мисля че ще се влюбя в колата.
Wenn du es tust, dann möchte ich wissen, in welchen von euch Gentlemen ich mich verlieben darf.
И тогава ми кажете кой да бъде господинът, с когото ще се обичаме?
Ich wollte immer ein Mädchen finden... und mich verlieben.
През целия си живот съм искал да си намеря гадже. Да се влюбя.
Besonders nicht mit jemandem, in den ich mich verlieben könnte.
Още по-малко с човек, в когото мога да се влюбя.
Und dann kommst du an..., und ich habe gemerkt, dass er eigentlich gemeint hat, dass er sich nur nicht in jemanden wie mich verlieben könnte.
И тогава ти се появи и осъзнах, че той всъщност е имал предвид, че не вярва в любовта с някой подобен на мен.
Sie muss sich in mich verlieben, damit sie mir meine Firma erhält.
Имам нужда от нея до мен, за да освободи компанията ми.
Weil sie sich, falls mein zukünftiges Selbst nicht sterben sollte, niemals in mich verlieben wird, so wie ich damals war.
Защото ако бъдещото ми аз не умре, тя никога няма да се влюби в мен, както бях тогава, в настоящето.
Und wenn ich nicht er werde, werde ich nicht in der Lage sein, sie zu retten, und sie wird sich niemals in mich verlieben.
А ако не стана него, няма да мога да я спася и тя никога няма да се влюби в мен.
Er wird sich auch nie in mich verlieben, nicht wahr?
Никога няма да ме обикне, нали?
Meine Frau muss sich neu in mich verlieben.
Трябва да накарам жена си отново да ме обикне.
Ich will wissen, wer du bist und wie es dir geht, und am Ende wirst du mich kennenlernen und dich in mich verlieben.
Искам да разбера какъв си, какво е погрешно и накрая... Да ме опознаеш и да се влюбиш в мен.
Ich habe ein Herz, eine Seele und Träume. Und ich will mich verlieben und eine Familie haben.
Имам сърце, душа, мечти и искам да създам семейство.
In solch einen Mann könnte ich mich verlieben, Dido.
Биx ce влюбилa в тaкъв мъж, Дaйдo.
Im Grunde hat das Universum dich so programmiert, dass du dich in Stefan und nicht in mich verlieben sollst, was bedeutet...
Основно, вселената те е програмирала да се влюбиш в Стефан, не в мен, което означава...
Zuerst soll er sich in mich verlieben.
Нека първо ме хареса, става ли?
Wenn Sie mich so ansehen, könnte ich mich verlieben.
Ако ме гледаш така, мога да се влюбя.
Manche Männer sind eifersüchtig, weil deren törichte Frauen sich in mich verlieben, aber da kann ich nichts dafür.
Някои мъже са ревниви, защото техните глупави жени се влюбват в мен, но за това, аз не мога да помогна.
Sie hat meine Ex-Freundinnen ausspioniert, um eine Rolle zu spielen, in die ich mich verlieben würde... die perfekte Freundin erschaffen.
Тя е изучавала бившите ми, за да си изработи самоличност в която да се влюбя... създавайки перфектната приятелка.
Sie sollte sich in mich verlieben, genauso wie ich mich in sie.
Тя е трябвало да падне за мен точно както аз паднах за нея.
Was immer auch geschieht, du darfst dich nicht in mich verlieben.
Каквото и да става, не ти е позволено да се влюбваш в мен.
Erstens, hab ich nur gesagt, dass du jemand wärst, in den ich mich verlieben könnte.
Казах, че бих могъл да се влюбя в теб.
Gleichwohl bin ich aber in Sorge, dass du dich durch so viel Höflichkeit und Charme in mich verlieben könntest, bevor der Test überhaupt begonnen hat.
Въпреки че, се притеснявам, че нивото на учтивост и чар може да те накарат да се влюбиш в мен преди теста да е започнал.
Sie wird sich bald in mich verlieben, und dann werden wir nach Japan durchbrennen.
Ще я омая да се влюби в мен и ще избягаме в Япония.
Lassen Sie sie ihre Energie darauf verwenden, dafür zu sorgen, dass Sie sich in mich verlieben.
Накарай я да вложи цялата си енергия, за да те склони да се влюбиш в мен.
Eines Tages werde ich mich verlieben, und dann werde ich bereit sein.
Един ден ще се влюбя. И когато се случи ще съм готова.
Und keine Angst, du wirst dich in mich verlieben.
Не се бой, Кара Зор-Ел, ще го сториш.
2.6535167694092s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?