Ich aber sandte Boten zu ihnen und ließ ihnen sagen: Ich habe ein großes Geschäft auszurichten, ich kann nicht hinabkommen; es möchte das Werk nachbleiben, wo ich die Hände abtäte und zu euch hinabzöge.
3 И пратих им човеци да кажат: Голяма работа върша, и не мога да сляза; защо да се спира работата като я оставя и сляза при вас?
Jetzt möchte das Volk wissen, wie diese Geschichte ausgeht.
А сега хората искат да разберат как тя ще свърши.
Ich möchte das goldene Armband mit dem grünen Stein bis zum Schluss tragen.
Ще нося златната гривна със зеления камък до самия край.
Ich möchte das, worauf ich als Durchschnittsmensch ein Anrecht habe.
Казах ви, просто искам моя дял от обикновена човечност.
Bill, ich möchte das du Jack Torrance kennen lernst.
Бил, запознай се с Джак Торънс.
Ich möchte das nicht wieder aufrollen und dann nicht den gewünschten Erfolg haben.
Не искам да го преживея отново и нищо да не стане след това.
Ihre Frau möchte das Haus verkaufen!
Жена ти обяви къщата за продан.
Ich möchte das, was jede Prinzessin will.
Искам това, което иска всяка принцеса.
Aber ich möchte das hier nicht verderben.
Но, не искам да развалям това.
Ich möchte, das du wunderschön bist für den Kapitän.
Искам да съм красива за капитана
Du denkst, dass er den Truck ganz offensichtlich versteckt, das er möchte das wir ihn finden?
Мислиш, че го е оставил на открито и чака да го намерим?
Ich möchte das Dr. Suresh machen lassen.
Не, искам д-р Суреш да го направи.
Na ja, ich möchte das Beste für sie.
Искам това, което е добро за нея.
Ich würde Sie gerne entlasten, Javier, aber das Gericht möchte das nicht.
Хавиер, аз бих ви повярвала, но не и съдията.
Ich möchte das Du Dir etwas anhörst.
Има нещо, което искам да чуеш.
Und ich möchte das nicht, aber ich zeige die Fotos Ihrer Mutter.
Не че ми се иска, но ще покажа тези снимки на майка ти.
Was ich möchte, das darf ich nicht.
Не мога да направя, това, което искам.
Aber ich möchte das für eine Minute vergessen, okay?
Но искам за момент да забравим за него, ясно?
Ich möchte das nicht ohne dich machen.
Не искам да ходя без теб.
Weil ich möchte das Sie sich etwas für mich ansehen.
Извиках ви, защото искам да проверите нещо за мен.
Ich möchte das von gestern erklären.
Искам да ти обясня за вчера.
Ich möchte, dass du glücklich bist, und meine Großmutter möchte das auch.
От все сърце желая щастието ти, Санса, както и баба ми.
Ich möchte das nicht mehr machen.
Не искам повече да го правим.
Baby, ich möchte das, was du möchtest.
Бейби, искам това, което ти искаш.
Ich möchte das mit gestern Abend erklären.
Искам да ти обясня за снощи.
Das ist, was Thea möchte, das wir tun.
Това би искала Теа от нас. Права е, Рой.
Ich möchte das wahre Amerika erleben, wie Jack Kerouac oder die Merry Pranksters.
Искам да изследвам истинската Америка. Като Джак Керуак, Веселите пакостници.
Miss Crocker, ich möchte das unbedingt tun.
Г-це Крокър, много искам тази мисия.
Ich möchte das Volk darüber informieren, dass der Justizminister 24 Stunden hat, um konkrete Beweise für seine Anschuldigungen vorzulegen, die er vorgestern im Repräsentantenhaus gemacht hat.
Искам да осведомя хората, че министърът на правосъдието разполага с 24 часа, в които да представи конкретни доказателства по обвиненията, отправени онзи ден в залата на представителите.
Glaubst du, ich möchte das tun?
Мислиш, че искам да правя това ли?
Ich möchte das Set nicht trennen.
Не бих искал да разваля комплекта.
Ich möchte das Gebet mit euch erneuern und euch zum Fasten aufrufen, das ich meinem Sohn Jesus für das Kommen einer neuen Zeit - einer Zeit des Frühlings - darbringen möchte.
«Мили деца! Аз ви призовавам да бъдете моята светлина, за да отворите очите на всички тези, които все още живеят в тъмнина и за да се изпълнят сърцата им с Мира на моя Син.
(Gelächter) Wenn Sie jemals denken, "Ah, ich möchte das alles beenden", dann beenden Sie es nicht.
(Смях) Ако някога се мислите: "Ах, искам да се сложи край на всичко, " не слагайте край на всичко.
Ich möchte das anhand eines Beispiels veranschaulichen.
Нека се опитам да илюстрирам техните открития с пример.
Wenn dem Journalisten irgendetwas passieren sollte oder er über etwas berichten möchte, das die Regierung nicht möchte, dann könnten schlimme Dinge passieren.
Ако нещо им се случи, ако решат да отразят новина, която правителството иска да запази в тайна, може да има лоши последици.
Ich möchte das beinahe letzte Wort Ines überlassen.
Към края бих желала да дам думата на Инес.
Da nun Pharao das Volk gelassen hatte, führte sie Gott nicht auf der Straße durch der Philister Land, die am nächsten war; denn Gott gedachte es möchte das Volk gereuen, wenn sie den Streit sähen, und sie möchten wieder nach Ägypten umkehren.
А когато Фараон пусна людете, Бог не ги преведе през пътя за Филистимската земя, при все че това беше близкият път; защото Бог рече: Да не би да се разкаят людете, като видят война и да се върнат в Египет.
ob sie vielleicht hören wollen und sich bekehren, ein jeglicher von seinem bösen Wesen, damit mich auch reuen möchte das Übel, das ich gedenke ihnen zu tun um ihres bösen Wandels willen.
Може би ще послушат, и всеки ще се върне от нечестивия си път, за да се разкае за злото, което възнамерявам да им сторя поради лошите им дела.
1.8446340560913s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?