Es wäre undankbar, wenn ich nicht sagen würde... dass durch dich mein Leben wieder etwas Sinn bekommen hat.
Бих бил черен неблагодарник, ако отрека, че ти върна смисъла в живота ми.
Mehr kann ich nicht sagen. Danke.
Това е всичко което мога да кажа.
Das hätte ich nicht sagen dürfen.
Не биваше да казвам това, Пиле.
Nein, das kann ich nicht sagen.
Не, не това не мога да го кажа.
Keine Ahnung, kann ich nicht sagen.
Не знам, не мога да кажа. И аз.
Das kann ich nicht sagen, Sir.
Не мога да кажа Ви, г-не.
Soll ich nicht sagen, dass sie unglücklich gewesen ist...
Тя ми каза, че е нещастна, че...
Aber wie sie versteinert wurde, kann ich nicht sagen.
Но как е станало, не мога да кажа.
Kann ich nicht sagen, aber süß warst du auf jeden Fall.
Не съм го казала. Но за протокола беше мил.
Das kann ich nicht sagen, aber die Frage ist doch:
Не мога да кажа това, но въпросът е:
Obwohl ich nicht sagen kann, dass ich mit der Sicherheitssituation zufrieden bin.
Но не мога да кажа, че съм доволен от сигурността в хотела.
Es wäre nicht unzutreffend anzunehmen dass ich nicht sagen kann, dass es fast ganz unzutreffend ist oder nicht.
Няма да сбъркам, ако допусна, че не мога точно да не кажа, че това може да е почти отчасти невярно.
Zeug, das ich nicht sagen durfte, Zeug...
Неща, които не бих казала, неща, които...
Ich bedaure, das kann ich nicht sagen.
Съжалявам. Не мога да ти кажа.
Nein, das wollte ich nicht sagen.
Не, искам да ви кажа нещо.
Nein, das würde ich nicht sagen.
Не, не бих казала точно така.
Auch nach 21 Jahren kann ich nicht sagen, wieso und in wessen Auftrag ich getötet habe.
Имам 21 години стаж като ченге, а не можах да му отговоря... защо убивах, и за кого убивах.
Nein, das werde ich nicht sagen.
Няма да му кажа това. Звъни.
Womit ich nicht sagen will, dass ich es hätte.
Не твърдя, че бих издал нещо. - И това ли е всичко?
Leider darf ich nicht sagen, wo genau ich bin.
За съжаление, не ми е позволено да ти кажа къде сме.
Hook übertreibt gern. "Großer Fan" würde ich nicht sagen.
Матю, малко преувеличаваш. Не е голяма фенка.
Das würde ich nicht sagen, Sam.
Не бих се изразил така, Сам.
Soll ich schwören, Hand aufs Herz,... mein Schiff wieder auf Kurs zu bringen, oder zu spuren... oder irgendeinen Mist, den ich nicht sagen werden?
Да се закълна по всякакъв начин, че няма да кажа за това?
Das kann ich nicht sagen, Miss.
Той... Не мога да ви кажа, мис.
Was aus meinem Volk wird, kann ich nicht sagen.
Какво ще стане с хората като мен не знам.
Ich glaube, es ist eine L2, aber von wann genau kann ich nicht sagen.
Мисля, че е L2, но точно не съм сигурен.
Wie sie das aushielt, wie sie überlebt hat... das kann ich nicht sagen.
Как мама го е понесла, как е оживяла сама, не мога да кажа.
Wäre ich stolz auf den Mann, zu dem mein Sohn geworden ist, auch das könnte ich nicht sagen.
Ако се гордеех с мъжа, в когото синът ми се е превърнал, дори и да не можех да го кажа
Weil ich nicht sagen wollte, dass ich eine Freundin habe.
Не исках да разбере, че живея с момиче.
Ob sie sich nun einigen oder nicht, kann ich nicht sagen.
Честно казано, не знам. Не знам дали ще го приемат.
Deinem Sohn muss ich nicht sagen, dass er dich hassen soll.
Няма да е нужно да карам детето ти да те мрази.
Nun, den wahren Grund kann ich nicht sagen.
Не бих могла да посоча истинската причина.
Kann ich nicht sagen, aber Banden sind nicht wirklich mein Ding.
Не мога да кажа, че съм. Но бандите не са наистина по моя вкус.
Na ja, das würde ich nicht sagen, denn sie hat's getan und sie war zu 100 % erfolgreich.
Не бих казал, защото го направи и... и беше 100% сигурна.
Was danach passiert ist, kann ich nicht sagen.
Не мога да кажа какво е станало после.
Tut mir sehr leid, kann ich nicht sagen.
Съжалявам, аз съм заклет да пази тайна.
Tut mir leid, das hätte ich nicht sagen dürfen.
Извинявай, не трябваше да го споменавам.
Oh, das würde ich nicht sagen.
О, аз не бих казал, че.
Aber für den Rest meiner Tage, muss ich nicht sagen „Ich bin Informatiker", wenn ich John Hodgman bei einer TED-Party treffe,
Но до края на живота си, ако срещна Джон Ходжман на TED парти, не трябва да казвам: "Аз съм компютърен специалист."
Und im Supermarkt verspreche ich meiner Tochter Noor, dass, wenn sie zu mir "Danke" (Arabisch)" sagt, ich nicht sagen würde: "Dis merci, maman, " und hoffe, dass es keiner gehört hat.
И в супермаркета, обещавам на дъщеря си Ноор, че ако ми каже "Благодаря" (арабски) Няма да ѝ кажа: "Казва се 'мерси, мамо'." и да се надявам, че никой не я е чул.
vor meinem inneren Auge eindeutig meine Visitenkarte sah, konnte ich nicht sagen, ob dies meine Karte war, denn alles, was ich sehen konnte, waren Pixel. Und die Pixel der Wörter waren mit den
Гледах най-горната визитка и въпреки че в съзнанието си ясно виждах как изглежда моята визитка, не можех да установя дали това е тя или не, понеже всичко което виждах бяха пиксели.
1.8558378219604s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?