Ich nehme an, sie hat Ihren Boden geputzt, dem Zustand ihrer Knie nach zu urteilen.
Предполагам сте чистели подовете, съдейки по състоянието на коленете й.
Nun, ich nehme das als Kompliment.
Е, ще приема това за комплимент.
Du nimmst von mir, ich nehme von dir.
Ти взимаш от мен, аз взимам от теб.
Ich gehe morgen und ich nehme Sie mit.
Tръгвам утре и те взимам със себе си.
Ich nehme den Erdlingsgefangenen mit, so dass er den Weg vorgibt.
Взимам затворника-землянин за да ни покаже пътя.
Ich nehme es mir zu Herzen.
Ще го имам предвид за напред.
Ich nehme die Jungs mit nach Paris.
Взимам момчетата с мен в Париж.
Ich nehme Himmel und Erde heute über euch zu Zeugen: ich habe euch Leben und Tod, Segen und Fluch vorgelegt, daß du das Leben erwählest und du und dein Same leben mögt,
Днес викам небето и земята за свидетели против вас, че положих пред вас живота и смъртта, благословението и проклетията; за това, изберете живота, за да живееш, ти и потомството ти;
0.99591517448425s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?