So wird's gemacht "ich es war" in Sätzen:

Axel will, dass du denkst, dass ich es war aber es ist nicht so.
Аксел иска да мислиш, че аз съм убиецът, но не съм. Ясно?
Lass ihn besser werden, als ich es war.
Направи го по-добър човек от мен.
Vergessen Sie nicht, dass ich es war, der Ihnen den Stock gezeigt hat.
Не забравяй, аз ти показах бастуна. Не бях длъжен да го правя.
"...dass ich es war, ich ganz allein der die Idee für den gewagten Plan mit der Maus hatte.
"Аз и то съвсем сами измислихме прекрасният и смел план с мишката.
In dem Augenblick wusste ich, es war der Hai oder ich.
В този момент аз знаех, че ще бъде или акулата или аз.
Sind Sie sicher, dass ich es war, der Sie besucht hat?
Сигурен ли сте, че точно аз съм идвал предишните три нощи?
Sie glauben nicht, dass ich es war?
Значи не вярваш, че съм го направил.
Wenn das Telefon klingelte, hoffte sie nicht mehr, dass ich es war.
Звъннеше ли телефонът, вече не мислеше, че аз се обаждам.
Jemand setzt alles daran es aussehen zu lassen als ob ich es war.
Някой е поработил здраво за да изглежда сякаш аз съм го направил.
Er weiß, dass ich es war.
Той знае, че съм ги предала.
Wie gut, daß ich es war der es getan hat, eh?
Значи добре, че бях аз, нали?
Ich sagte ihr, dass ich es war.
Казах и, че аз съм виновна.
Sag Locke einfach bloß nicht, daß ich es war.
Само не казвай на Джон че съм бил аз.
Von dem Moment an, als er wieder kam, wusste ich, es war nicht Barto.
От момента, когато се върна знаех, че не е той.
Und in meinem Kopf, da... wusste ich, es war keine einmalige Sache.
А в главата ми... Знаех, че не е просто един път.
Ich bin schon lange tot, wenn du dies liest. Aber du sollst wissen, dass ich es war, der dein Geheimnis entdeckt hat.
Ще съм мъртъв преди да го прочетеш, но знай, че аз разгадах тайната ти.
Oder denken Sie, er ist so verloren, wie ich es war?
Или мислиш, че и той е изгубен, като мен?
Als sie sah, dass ich es war, öffnete sie die Tür.
Тя видя, че съм аз, и отвори.
Ebenso ausgelassen und wissbegierig, wie ich es war.
Любопитен и непокорен като мен навремето.
Und als ich wusste... dass ich es war...
И тогава разбрах... Това бях аз.
In die Brust, damit er wusste, dass ich es war.
В гърдите, за да знае, че съм аз.
Sie ist dem Bösen näher, als ich es war.
Тя е по-близо до Мрака и от мен.
Wieso sagst du, dass ich es war?
Защо казваш, че съм бил аз?
Sogar als ich noch gelebt habe, wussten die nicht, dass ich es war.
Дори когато бях жив, не знаеха, че съм аз...
Als ich Pascal diese Story gab, wusste ich, es war ein Fehler.
Като дадох историята на Паскал, разбрах, че сгреших.
In meinem Innern und nach unseren Gesetzen, weiß ich, es war nötig und gerecht.
В сърцето ми и от нашите закони... Знам, че това е необходимо и точно.
Warum beharrst du darauf, dass ich es war?
Защо още твърдиш, че съм бил аз?
Sie ist erschrocken... so wie ich es war, als sie mir meinen letzten Atemzug genommen hat.
Тя е ужасена, както бях и аз когато отне последният ми дъх.
Du... kannst besser sein, als ich es war.
Ти... Може да бъде по-добре отколкото бях аз.
Oder habt ihr vergessen, dass ich es war, der jedem von euch kämpfend zur Seite stand?
Или забрави, че бях аз този, който се бори рамо до рамо с всеки един от вас?
Und was passiert, wenn ihm und Saul klar wird, dass ich es war, die Carrie Mathisons Name auf die Mordliste setzte?
И какво ще се случи, когато той и Сол поговорят и осъзнаят, че аз съм тази, която сложи името на Кери Матисън в кутията.
Er wird wissen, dass ich es war.
Той ще знае, че това съм бил аз.
Du musst ihnen sagen, dass ich es war.
Ще им кажа, че съм бил аз.
Also denke ich, es war Vorsehung, dass seinem Sohn, mir, das hier zufallen würde.
Мисля, че е провидение, че синът му ще завърши това.
Woher wussten Sie, dass ich es war?
От къде знаеш, че бях аз?
Sie soll wissen, dass ich es war.
Искам да знае, че аз го сторих.
8.3431868553162s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?